Tornerai, Tornerò/ Volte, volte

quarta-feira, 30 de julho de 2014

Paraver letrae tradução de outras músicas clique aqui!
Para baixar essa música clique aqui!

Ouça a música na versão do Gruppo Italiani in Brasile...
                                                                                                                         
                                     Italiano(original) 

   
                                 La piazzetta del mercato e' ancora là,
Le magliette sono uguali a un anno fa
Mi ricordo che, la volevi tu
Quella con "ti amo" scritto su

Con gli amici passo il tempo solo un po'
E se chiedono ridendo con chi sto
Io rispondo che, amo sempre te
Che da un momento all'altro arriverai

Tornerai tornerò
Con il tempo non si può scommettere mai
E quello che succede non lo sai
Ti perdo ad ogni giorno sempre un po'
Tornerai tornerò
Ridicolo pensarci amore mio
Al primo incontro è stato già un addio
Tornerai, tornerò...

Ti ricordi il prato della ferrovia
Rotolavi sporca d'erba e di allegria
Erano le sei, io ti ho chiesto: "vuoi?"
Poi cantavi nel venire via
   Tornerai, tornerò...              
                           Tradução para português

A pracinha do mercado ainda está lá,
As camisas são as mesmas que um ano atrás
Lembro-me que eu queria
Aquela com "eu te amo" escrito

Com os amigos o tempo passa só um pouco
E se perguntarem quem estou
sorrindo direi, amo sempre você
e qualquer momento você vai chegar.

você vai voltar
No tempo nunca se deva apostar
Aquilo que acontece não se sabe
Te perco a cada dia sempre um pouco '
você vai voltar
Ridículo pensar em nós meu amor
Na primeira reunião já foi um adeus
Volte, volte ...

Você se lembra do prado da ferrovia
Rolamos na grama suja com  alegria
Era seis horas, eu lhe perguntei: "você quer?"
Em seguida, você saiu cantando.

Volte, volte ...

Tradução para português:Jaciano Eccher/Imagens da internet.

Clique para ver o vídio da canção/ Guardate il vidio della canzone.





2 comentários:

  1. Questa sí che ze una sonadeta che fa vegner zo àcua dei òci !...Càspita!!!

    Ralegramenti a questi brai cantadori !

    ResponderExcluir
  2. Non gavemo parole per ringrassiar tuto quelo che valtri radialisti e laoratori del talian fa per noantri del GRUPPO ITALIANI IN BRASILE. Grassie Dirceu!

    ResponderExcluir

Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.

Topo