Antes de mais nada quero dizer que essa missa fui eu (Jaciano Eccher) que traduzi naquele ano e usamos em Três Palmeiras-RS. Mas pode servir de exemplo para ser usado em outras cidades. Quero também que valorize compartilhando e se inscrevendo no Site Brasil Talian e o nosso canal no YouTube para que possamos continuar fazendo esse trabalho gratuitamente para vocês. Muito obrigado
Caso precise fazer a tradução de uma nova missa ou saber ritmo dos cantos dessa missa me chame no Whats (54) 9 9606-8941
Messa
taliana a Três Palmeiras
20-06-2015
1. ACOLIMENTO
Com.
Passà giusto un mese che se festégia el di dei imigranti taliani qua ntel Rio Grande do Sul, la
Associassion Italiani in Brasile vol
invitare a tuti ei
presenti par far um omenàio a queste brave persone che lota ogni dì per un
mondo piu giusto per tuti, ma soratuto a i nostri bravi antenati che lassiàrono
la Itàlia per vegner a um paese lontan e sconosciuto in serca de mèio
condission de vita.
In pie, cantando
“Amici lasciati”, ricevemo el Prete Cleocir Bonetti, el prete Ivair Tonin, ei
so cereghete, le persone dela liturgia e anca ei sposi Odacir e Marilene Ecker,
rapresentando la etnia taliana in nostra cità.
Canto:
Amici
lasciati
In nome
del padre, in nome del figlio
E dello
spirito santo, siamo arrivatti
In una
terra, lontana degli ochi: l'italia
Se non
ritorniamo, solo aspetiamo
Un mondo
megliore.
Ref.:
tanti amici lasciati in italia
Tante speranze
portatte nel cuore
Siamo
imigranti italiani da vero
Cercando
la pace.
Trenta e
sei giorni di cielo e mare
Adio alla
nonna, adio ao papa
Amici
coragio, cercaremo il sogno: la pace
Nella
terra del bosco, del pin e banane
Brasile
siamo arrivai.
2. EL SEGNO
DELA CROCE
Selebrante:
In nome del Pare, e del Fiol e del Spirito Santo.
Tuti:
Amen!
Cel. :
La gràssia del Signor nostro Gesù Cristo, l’amore di Dio Pare e la
comunion dell Spirito Santo sia con tuti voi.
Tuti:
Benedeto nei
sècoli el Signor!
3. ATO
PENITENSIAL
Cel. :
Fradei e sorele, par Selebrar degnamente i santi mistèrii de questa
Eucaristìa, riconossiamo ei nostri pecati.
Letor:
Signor, voliamo domandar perdon per tante volte che
gavemo
desmentegà de pregar nele nostre faméie. Signore pietà.
Tuti: Signor, pietà.
Letor:
Cristo, per tante volte che gavemo pensà sol in nantri pròprio desmentegando
le persone che gavea bisogno. Cristo pietà.
Tuti: Cristo, pietà.
Letor:
Signor, perdono par le volte che non gavemo valorisà le
nostre
radise cristiane. Signore pietà.
Tuti: Signore, pietà.
Cel.:
Dio onipotente abia misericórdia di noantri, perdona i nostri
dèbiti e ne porte a la vita eterna.
Tuti:
Amen.
4. INO DI LODE
- Gloria
Com.
Carìssimi fradèi e sorele, per la fede ricevesta nel batèsimo,
per la gràssia de èssere qua in questo incontro, per le nostre faméie, lodamo e ringrassiamo
el Signore col canto del Glòria:
Canto:
Glòria
a Dio pare
Glòria a
Dio pare canto, che ga fato a tera, cielo,mare e anca mi.
Mi canto
glòria, canto a Dio nel cielo, e qua per noi domando amore tuti i di.
Glòria a
Gesù mi canto, che è venuto al mondo per salvare nostro cor. Mi canto glòria,
canto a Dio nel cielo, e qua per noi domando amore tuti i di.
Glòria a
Maria canto, che ze nostra mama e anca mama de Gesù. Mi canto glòria, canto a
Dio nel cielo, e qua per noi domando amore tuti i di.
57
5. PREGHIERA
Cel.: Preghiamo:
Ó Dio, Signor nostro, con la vostra gràssia voliamo avere piú forsa e coràio.
Fa con che possiamo sempre caminar su la strada di Gesù, su la strada del
ben e dela speransa. Che per la intersession dela Madona patrona di questa
comunitá el Signor conceda a le nostre faméie salute e pace. Per
Gesù Cristo tuo Fiol che vive e regna con Te nel’ unità del Spirito
Santo par tuti i secoli dei secoli.
T.
Amen!
6. LITURGIA
DELA PAROLA
Prima letura
Com: In
questa letura vediamo la importansa dela dona nela faméia e nela società.
Letor: Dal libro dei Proverbi
Una dona forte chi ze bon trovarla? Ben superiore ale perle ze el suo valor. Nela confida el cor del sposo e non verà a mancarli
vantàio. Li dà felicità e non dispiasser per tuti i giorni dela so vita. Si
procura lana e lino e li lavora volentieri con le man. Stende la so man per
filar, e i so dei téngono el fuso. Verze le sue palme al mìsero, stende la
man al pòvero. Ilusòrio ze el incanto e provisòria ze la belessa, ma la
dona che teme Dio ze da lodare. Si riconossenti per el fruto dele so mani e
le sue òpere la lòdino a le porte dela cità. Parola de Dio
T -
Rendiamo Gràssie a Dio
7. SALMO
RESPONSORIAL: Sl 18b
Letor:
Rendete gràssie al Signor, el so amore ze par sempre.
(cantà)
Tuti: Rendete gràssie al Signor, el so amore ze par sempre
1 - Quei
che va in mare su ei bastimenti
e
comersiàvano su le grande àque,
ei ga
visto le òpere del Signor
e le so
meravéie nel mar profondo.
Tuti: Rendete gràssie al Signor, el so amore ze par sempre
2 – Lu ga
parlà e se ga fato un vento burascoso,
che ga
fato alsar le onde, ndéa fine el cielo, e dopo zo fin le profundità, si
sentìvano venir meno nel perìcolo.
Tuti: Rendete gràssie al Signor, el so amore ze par sempre
3 – Nela
angùstia ei ga pregà al Signore,
e lu ga
fato ndar via le so paure e soferense.
La
tempesta ze diventà silénsio,
e se ga
calmà le onde del mare.
Tuti: Rendete gràssie al Signor, el so amore ze per sempre
4 - Al
veder le rèchie ei ga diventà contenti,
e lu li ga
menà al porto desiderato.
Ringrassié
el Signore per el so amore,
per le so
meravéie a favore dei òmini.
Tuti: Rendete gràssie al Signor, el so amore ze per sempre
Com:
El apòstolo Paolo raconta come ze stata la ùltima sena de Gesú con i soi
dissépoli , Gesú ze el pan dela vita che vien dal cielo, che ze forsa per la
nostra fede. Ascoltemo atenti.
Letura 1 Corinsi
13,1-13
Letore
Dala prima
lètera de san Paolo apòstolo ai Corìnsi.
Fradèi, mi
go ricevesto del Signore quelo che a mia volta vi go digo: el Signore Gesù,
nela note in che ze stato tradito, ciapa el pan e, dopo aver reso gràssie, lo
spaca e dise: «Questo ze el mio corpo, che ze per valtri;
fate
questo in memòria di me». Alo stesso modo, dopo de senà, ciapa anca el càlese,
parlando: «Questo càlese ze la Nova Aliansa nel mio sàngue; fate questo, ogni
volta che nde bever, in memòria di me». Ogni volta anca che nde magnar questo
pan e bever al càlese, valtri nde anunsiar la morte del Signore, finché el
ritorna. Parola di Dio
T - Rendiamo Gràssie a Dio
8. VANGELO: (
Mt. 13,1-9)
Com. El
vangelo de questa messa noi insegna a vardar le persone che gavemo bisogno a
avere le mani aperte per la solidarietà.
Canto di
Aclamassione: La Parola
La Parola
Viene ascoltare Dio con tanto amor.
Oh Dio mio ringràssio per la vita, per lo gaver pietà dei
pecatori
Se prima mi pregava tute note, desso non sò dire una Ave Maria.
De picinin, tanto lo go pregà, sapeva el credo ma go desmentegà ma nel
vangelo, posso sentir l’amor, posso sentir la pace rento mio
cuor.
Cel: El Signor sipia con valtri.
T.
El ze in meso de noantri.
C.
Letura dal Vangelo secondo Luca.
T.
Glòria a Te, ò Signor!
CELEBRANTE:
Luca 9 ,11-17
+ Dal
Vangelo secondo Luca
In quel
tempo, Gesù scominsia parlar a le persone del regno de Dio e a guarire a tuti quanti che gavea bisogno de cure.
El giorno
cominsiava a tramontar e i Dodese se ga i ze vignesti darente parlando:
«Manda via
la gente par che i va nei paeseli e nele campagne par riposar e trovar magnar: Qua semo ntel deserto».
Gesù ga dito: «Voaltri stessi po'l dar da magnar». Ma lori i ga rispondesto:
«Gavemo qua sìnque pan e due pessi, a meno che ndemo noantri a comprare
viveri per tuta questa gente». Gave sirca de sinquemila òmeni.
Lu ga dito a i so dissìpoli: «Fa con che lori i se sede de sinquanta in sinquanta».
I ga fato cossì sedere tuti quanti.
E lu ga ciapà i sinque pan e i due pessi, ga alsà i òcii al cielo, ga fato la benedission, e ga spacà in tochi par i dissìpoli darghe al pòpolo.
Tuti
ga magnà de copar la fame e ancora ga vansà dódese ceste de pan.
- Parola
del Signor.
T - Lodi a Te, ò Cristo.
- Prèdica
9. PROFESSION DI FEDE
C. Credo
in un solo Dio,
T. Padre, onipotente, creatore del cielo e dela tera,/de tute le
cose visìbili e invisìbili./ Credo in un solo Signor, Gesù Cristo,/ unigenito
Fiol de Dio,/ nassesto dal Pare prima di tuti i sècoli: /Dio da Dio,/ Luce da Luce,/
Dio vero da Dio vero,/ generato, non creato,/ dela stessa sostansa del Pare;/
per meso di lui tute le cose sono state create./ Per noi òmini/ e per la nostra
salvessa discese dal cielo,/ e per òpera delo Spirito Santo/ si ga incarnà nel
seno dela Vèrgine Maria / e ze fato omo./ Ze stato crocifisso per nantri soto
Pónsio Pilato,/ze stato morto e sepolto./ Nel terso giorno ga rissussità,
secondo le Scriture,/ Ga ndato su al cielo,/ Se ga sedesto a la drita del
Pare./ E nantra volta ndarè veder nela glòria,/ per giudicar ei vivi e i
morti,/ e el suo regno non gavarà fin./ Credo nelo Spirito Santo,/ che ze
Signore e dela
vita,/ e vien dal Pare e dal Fiol./ Con il Pare e il Fiol ze
adorato e glorificato,/ e ga parlà per meso dei profeti./ Credo la Cesa, santa,
catòlica e apostòlica./ Professo un solo batèsimo per el perdono dei pecati./
Aspeto la rissuression dei morti,/ e la vita del mondo che verà. Amen.
10. PREGHIERA
DEI FEDELI
Com.
Adesso, fradèi e sorele, in comunion con la Cesa, e con tuto el pòpolo
Cristiano, femo la nostra preghiera e possiamo dire insieme :
“Scóltame, Signor!!
1: Per
tuti ei cristiani che sono perseguiti per testimoniare Gesú e la giustìssia,
preghemo al Signor.
T. Scóltame, Signor!
2. Per le
nostre faméie de modo speciale ei ansiani, preghemo al Signor.
T. Scóltame, Signor!
3. Per
tuti quei che i gá perso la speransa e la vóia de viver preghemo al Signor.
T. Scóltame, Signor!
4. Per ei
malati e soferenti e per tuti quei che i gà bisogno de forsa e coràio, preghemo
al Signor!
T. Scóltame, Signor!
5. Per i
bambini e i zóvani che il Signor sia luce nela so vita, preghemo al Signor!
T. Scóltame, Signor!
6. Per
tutti quei che i valorisa le radise cristiane e taliane, preghemo al Signor!
T. Scóltame, Signor!
7-Per la
nostra associassion taliana, che la sia sempre pi forte e che ensieme possiamo
menar avanti la maniera de vita che gavemo imparà dei nostri genitori preghemo
al signor.
T. Scóltame, Signor!
C. Tuto
questo, Signore Dio, Pupà de bontà e de misericòrdia, Te
domandemo
e spetemo de ricéverlo par la intercession dela nostra cara Mama, la Vèrgine
Maria, de San Giuseppe, el paron dea faméia de Nazarè, par Gesù Cristo che vive
sempre con voi, in union con lo Spìrito Santo.
T. Amen
11. LITURGIA
EUCARISTICA
Com.
: Ofriamo insieme al pan e el vin la nostra vita, le nostre
dificoltà,
la vita dele nostre faméie e tuto quelo che femo per il bene dei altri.
Canto:
Preghiera
dei imigranti
Oh mio
signore ti ringràssio per la vita
Per la
travessata a una tera straniera
Tanti dei
nostri non sono arivati
Ma com tua
gràssia signore siamo qua.
Ref:
Lontani dala mostra pàtria
In cerca
de pane e de pace
Mèrica
siamo arivati
Gràssie al
signore gesù.
Con tanta fede,
speranse e coràio
Hano
construto una vita nel rispeto
Con tua
mane signore abiam piantato
E i nostri
fioi signore abian creato.
Ref:
Lontani dala mostra pàtria...
Acòlie
signore la nostra preghiera
Perdona
signore ei nostri pecati
La tua
parola le el nostro caminare
In te
signore el nostro desidèrio.
Ref:
Lontani dala nostra pàtria...
12. PREGHIERA
EUCARISTICA
Cel.
Pregate, fradei e sorele, parché il mio e il vostro sacrificio sia gradito a
Dio, Padre onipotente.
T. El Signore riceva dale tue mani questo sacrifìssio a lode e
glòria del suo nome, per il bene nostro e di tuta la sua santa Cesa.
Cel.
Preghemo: Con queste nostre oferte de pan e vin, Signore, Te domandemo de
acetar la nostra vita, i nostri laori, la salute, le
malatie,
la vita alegra e i sofrimenti de tuti, parchè tutto se càmbie nel corpo e
sangue de Gesù, che vive sempre insieme con Voi e con lo Spirito Santo. T. Cossì sia!
Cel. El
Signore sia con voi.
T. E con il tuo Spirito.
Cel. In
alto i nostri cuori.
T. Sono rivolti al Signore.
Cel.
Rendiamo gràssie al Signore, nostro Dio.
T. Ze cosa buona e giusta.
Cel. È
veramente cosa buona e giusta, nostro dovere e fonte di salvessa, rendere
gràssie sempre e in ogni luogo a Te, Padre Santo, per Gesù Cristo tuo
diletissimo Fiol. Per meso di Lui, tua Parola vivente, ga creato tute le
cose, e lo ga mandà a noi Salvatore e Redentore, fato uomo per opera del Spirito Santo e nato dala Vergine Maria.
Per
compiere la tua volontà e diventar un popolo santo, e lu ga verto i bràssii su la croce: morendo distrusse la morte e proclamò la ressurression. Per questo
mistero di salvessa, uniti a i Angeli e a i Santi, cantiamo a una sola voce la
tua glòria.
(Canto del
SANTO).
Dio ze santo, ze amor, Dio ze pare, creator, e el santìssimo
Gesù ze el nostro salvator.
Cielo e tera canterà a Gesù che salverà, ghe ze un regno di
amor, lodato sia el signor.
Cel.
Padre, veramente santo, fonte di ogni santità./ Santifica questi doni con tuo Spirito / parché diventino per noantri il corpo e il sàngue di
Gesù Cristo, nostro Signore. E lu, ofrendosi liberalmente a la sua passion, /
ga ciapà el pan e dato gràssie,/ lo ga spacà, e lo ghe da a i dissìpoli parlando:
Ciapé e magné tuti;/ Questo ze el mio corpo /
oferto in
sacrificio per voaltri.
Dopo la sena, dela stessa maniera, /ga ciapà el càlisse e rese gràssie, /lo ghe da a i dissìpoli parlando:
Ciapé e bevé tuti:/ Questo ze el càlisse del mio sàngue /
per la nuova e eterna aleansa, / versato per voaltri e per tuti / in remission dei pecati./ Fate questo in memòria di
me.
Cel.
Questo, carissimi Fradei e sorele, ze el mistero dela fede.
T. Anunsiamo la tua morte, Signor, proclamiamo la tua
rissuression, intanto aspetiamo el to venire
Cel.
Celebrando el memoriale dela morte e ressurression del tuo Fiol, Ti
ofriamo, Pare, el pan dela vita e el càlisse dela salvessa, e Ti rendiamo
Gràssie per aver donato la vita
Cel. Ti
preghiamo umilmente: per la comunion del corpo e del
sàngue di
Cristo, lo Spirito Santo ne riunisca in un solo corpo.
-
Ricordati, Padre, dela tua Ciesa, difusa su tuta la tera, réndila perfeta
nel’amor in unione con il nostro Papa, Francesco, il nostro vescovo, Antonio,
e tuta la òrdine sacerdotale.
-
Ricordati dei nostri fradei e sorele, che si sono adormentati
nela
speransa dela rissuression e de tuti i defunti che si afidano a la tua
clemensa ametili a godere la luce del tuo volto. Di noi tuti abi
misericòrdia: dónaci di aver parte a la vita eterna, insieme con la beata
Maria, Vèrgine e Madre de Dio, con i apòstoli e tuti santi che in ogni tempo
ti fuorono graditi: e in Gesù Cristo tuo Fiol canteremo la tua gloria.
Cel. Per
Cristo, con Cristo e in Cristo, a Te, Dio Padre onipotente, nela unità de lo
Spirito Santo, ogni onore e glòria per tuti i sècoli dei sècoli.
T. Amen!
13. RITI DI
COMUNIONE
Cel.
Obediente a la parola del Salvatore e formati al suo divino
ensegnamento,
osiamo dire:
T. Padre nostro, che sei nei cieli, / sia santificato il tuo
nome, / venga il tuo regno, / sia fata la tua volontà,/ come in cielo cossì in
tera./ Daci ncói il nostro pan quotidiano,/ e rimeti a nantri nostri dèbiti /
come nantri li rimetiamo ai nostri debitori, / e non ne indure in tentassion,
ma libèraci dal male.
Cel.
Libèraci, O Signore, da tuti i mali; concede la pace ai nostri giorni e con
l’aiuto dela tua misericàrdia, vivremo sempre lìberi dal pecato e sicuri da
ogni turbamento, nela atesa che si compia la beata speransa e venga il nostro
Salvatore Gesù Cristo.
T. Tuo ze el regno, tua la potensa e la glòria nei sècoli!
Cel.
Signore Gesù Cristo, che ga dito ai so Apòstoli: “Vi làssio la pace, vi dò
la me pace”, non vardate ai nostri pecati, ma la fede dela tua Ciesa, e
dónale unità e pace, secondo la tua volontà. Tu che vivi e regni nei sècoli dei
sècoli.
T. Amen!
Cel. La
pace del Signore sia sempre con voi!
T. E con il tuo Spirito!
Cel.
Scambiatevi un segno di pace.(La pace del Signor sia con te. Anca per te)
Cel. el
corpo e el sàngue di Cristo, uniti in questo Càlisse, siano per noi cibo di vita
eterna.
T. Agnelo de Dio, che cava via i pecati del mondo, àbia pietà de
nantri.
Agnelo de Dio, che cava via i pecati del mondo, àbia pietà de
nantri.
Agnelo de Dio, che cava via i pecati del mondo, dona a nantri la
pace.
Cel. Beati i invitati a la sena del Signor! Eco el Agnelo di Dio, che
cava via i
pecati del mondo.
T. O Signore, non sono degno che vieni a la casa mìa: ma dìse
sol una parola e sarò salvo.
14. COMUNIONE
Com:
Carìssimi amici ricévere Gesù nela Eucaristìa ze particìpare del suo regno di
amore, misericòrdia e bontà. Che el corpo e el sàngue de Cristo sìpia la nostra
forsa e la nostra speransa.
Canto di
Comunione:
La tola
Granda
La tola ze granda ma voda d’amore e de pace, de pace.
Dove ghe ze òdio e ingiustìssia la vita non ga, gia mai
La tola dela eucaristìa la vol ensegnar, ah ah
Che a voia da Dio nostro pare ze dare una man.
Pan per tuti magnare, e che non manche ei afari
La festa faremo perche pan gavemo alelùia.
Che in tute le tole dei pòveri àbia sempre pan, el pan
El pan del laoro è la giòia da viver sen fam, sen fam
Ensieme un mondo piu belo noi possiamo far, rivar
Fradei e sorele cercando ei vicini giutar.
Pan per tuti magnare, e che non manche ei afari
La festa faremo perche pan gavemo alelùia.
E che in questo mondo de guerra gavemo l’amor, nel cuor
Cossì portaremo speransa a tute nassion, che buon
Che buon ze la mostra faméia felice a cantare, ah ah
La giòia de gaver in tola cual’cos per magnar.
Pan per tuti magnare, e che non manche ei afari
La festa faremo perche pan gavemo alelùia.
Se ancoi nantri gavemo tante cose per el magnar, Ah Ah
Un giorno ei nostri atenati ei ga tribulà, per far
Lasciando l’Itália ei parenti e partindo per quà, del mare
Gràssie ai nostri taliani se pol festegiar.
Pan per tuti magnare, e che non manche ei afari
La festa faremo perche pan gavemo alelùia.
15. ORAZIONE
DOPO LA COMUNIONE
Cel.
SIGNORE, concède, a noi tuti che mantegnemo nela nostra vita el sacramento
pascoale che gavemo ricevesto. Gràssie, Signore, per la vita, per i genitori,
gràssie par la salute, Gràssie par la vostra grande bontà con tuti noaltri. E
questo ringrassiamento te lo femo, Signore, par Gesù Cristo, to Fiol e nostro
fradel, che’l vive con Voi e con lo Spirito Santo.
T. Amen
Cel. El
Signore sia con voi!
T. E con il tuo Spirito!
Cel. Vi
benedica Dio onipotente, Padre Fiol e Spìrito Santo.
T. Amen!
Cel. La
alegria del Signor sia la vostra forsa; andate in pace, e el Signor vi acompagni!
T. Gràssie a Dio!
Canto Finale:
Nostri
Italiani
Se te si un talian, fermate, pensa sol un secondo, varda in
drio che te vede come tu sei riva in questo mondo.
Gràssie ai nostri taliani con tanto coràio qua ei ze rivà, dela
Itàlia in quà, quanto ei gà tribulà, a lori cossì ndemo cantar.
Ai nostri taliani, che satisfassion, che grande indùstrie e
piantassion.
Una bela Mèrica, ei ga transformà, portando el progresso, per
tante cità.
Tuto quelo che vedemo ciesete di legno o case de sassi, ricorda
el lavoro profondo dei nostri imigranti per tuto incontrate.
Desmentegarse dea guera portare la pace e fede al signor, una
mèrica bela, catar la cucagna, in meso ai monti un giardin in fior.
Ai nostri taliani, che satisfassion, che grande indùstrie e
piantassion.
Una
bela Mèrica, ei ga transformà, portando el progresso, per tante cità.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.