A tradução desse tipo de postagem será em português e italiano para compreensão das palavras do TALIAN no Brasil e Itália.
La traduzione di questo tipo di post sarà in portoghese e italiano per comprendere le parole del TALIAN in Brasile e in Italia.
Piumim é uma cobertor de antigamente feita de penas de aves, geralmente pena de galinha, pato ou ganso. Para isso retirava-se as penas mais finas, do pescoço e barriga da ave por serem mais macias. Piumim vem da derivação de piuma que significa pena. No talian "Una straponta de piumim " (um cobertor de penas)
Piumim è un'antica coperta fatta di piume di uccelli, generalmente piume di pollo, anatra o oca. Per questo se era utilizzato le piume più fini sono state rimosse dal collo e dal ventre dell'uccello perché erano più morbide. Piumim nasce dalla derivazione della parola piuma . Nel TALIAN "Una straponta de piumim" (una coperta di piume).
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.