El Vècio Contadin - Ademar Lizot

sábado, 10 de abril de 2021

Ascolte la stòria spunciando soto:

 

 

                   


                        El Vècio Contadin

    Sentà nte`n bancheta fata a facon un vècio contadin beve el simaron. L`é un s-ciantin vanti sera e, ntela man sanca el ga la cuia e ntela drita la l`sialera. la barba grisa ghe impresta una imàgine de profeta e, insieme el ga un cagnet che contento ghe fà na festa. Par l`é  so man storte e piene de calossità, se pol veder el  tanto quel ga laorà.  Ntele rughe del viso, la vita trè parole  ga scrito;  onestità,  umiltà e  dignità.

    Adesso el ze meso fiaco par i fredi de lùio e, sensìbile al vent gelà del agosto e, la so principal paura ze la ombria del futuro e de nò saver pi far gnente in un mondo che sà tuto e, fora la malinconia, ghe resta solche la consolassion del caldo dela cuia ntela palma dela man, insieme dei ricordi del passà e dela saudade che de so vita se ga imparonà.

    El so clarin de guera l`é el ronco del simaron, quando  el pensa ntela tera che`l ga assà alontan e, intanto quel beve quela aqua con gusto agrodolso de pitanga, i pensieri ghe cascà dosso come una canga e, cossì meso sbassà, el se domanda se el tempo ga passà o, l`é sta Lu che ga passà, parchè el mondo si ga cambià, la colonia l`é squasi sità, el ciareto in làmpada fiorente ga daventà e, la aqua pura dela fontana con venen i ga contaminà e, parvia dela modernità i fioi e nipotini se ga dispersà, tutiquanti in serca de studiar, parchè l`é mèio esser dotori che andar sapar.

   El so vero amico l`é el vècio simaron, che atento scolta i so desgusti e, afetuoso che oferta el so sàngue verdoso, co`l profumo del zasmin, dela sàlvia e del rosmarin e, se ancora cossì, una furtiva làgrima vol moiàrghe el viso, alora in quel momento presisso el se ricompoe, parchè pianzer nò l`é mia un lusso de`n contadin gausso e, gnanca una atitudìne dessente de chi gà taià a colpi de manera el angico imponente.

   E quando el sol l`é sconto alontan e, l`sialera tuta voda in man, alora el se parecià un sìgaro paiero, parchè nte quel s-ciantin,  molar par ària na fumana l`é  el ùltimo piaser che resta a un vècio contadin. 

 

Ademar Lizot.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.

Topo