Clique aqui para baixar o áudio da mensagem
Clique no player abaixo para ouvir a mensagem
Fà semper l'be - Bergamasco
Quanta ta ga fe l'be per ergü co le to paròle, la to boca deo rit, le to ügiade lüstre. Ades n'dele rede sossiài: quanta ta spait, ta scriet ergot per fa chel oter cuntet, ta ga metet na figüra bela.. Ta se mia adre a faghel sul per l'oter, ma prima per te. Töt chel che ta fe per l'oter: tant per be o per mal, prima ta l'fe per te. Elura, quanta ta techet l'de: fa l'mei che ta garìet per l'oter e ta sa benedìsset amo te.
Far sempre el ben - Talian
Quando te ghe fe el ben par i altri con parole, to soriso, to vardar lusegante. Adesso ntele rete sociali: quando ti te condivide, scrive qual'cos par far i altri contenti.. Mete su na faceta bela. Non te fe sol a i altri ma prima de tuto par ti. Tuto quel che te fe ai altri, o ben o male, prima de tuto te fe a ti stesso. Alora quando scominsia el di, fa el mèio che te pol a i altri, te sta benedindo a ti stesso.
Faz sempre o bem!
Quando tu faz o bem para alguém com as tuas palavras, o teu sorriso, o teu olhar brilhante. Agora nas redes sociais, quando você compartilha, escreve algo para fazer o outro contente, coloca um emoji bonito...Não estás fazendo só para o outro, mas primeiro para você. Tudo aquilo que tu faz para o outro, tanto por bem ou por mal, primeiro fazes para você. Então, quando começas o dia, faz o melhor que podes para o outro e estás te abençoando a ti mesmo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.