El filò – Jaciano Eccher

quinta-feira, 12 de maio de 2022

Par scaricar sto àudio clica qua

Par ascoltar la stòria clica soto:

                           El filò                                                                                                           Tanta gente la domanda a noantri dissendenti de taliani:

- Ma cosa zelo sto Filò?

Alora, proemo spiegar a chi non lo sà e anca ale future generassion cossa zelo el Filò. Una cosa che se perde a ogni ano che passa ze el costume de ndar far Filò. Ma prima de ndar al significà dela parola, gavemo bisogno de capir come zera la vita dei nostri genitori e dei nostri noni.

Sti ani, la vita la zera gran tanto difarente, no i gavea mia television, la internete manco ancora, gnanca i telefonini selulari, ma ghera un telèfono grando con un sércio pien de busi ndove se metea rento el deo par girar e sèlier i nùmeri par far la ciamada. Laori, i ghen avea e tanti. Se laorea in campagna dela matina ala sera e, se anca i laori i zera de sudar e stracarse, no i zera tanto stressanti come i laori de incoi ntela prèssia che gavemo in sità.

Ma, alora, dopo de laorar tanto ntela rossa e snetarse el corpo nte un rieto dedrio dela casa, o in una spèssie de dòcia de 20 litri che se metea rento la àqua scaldada su el fogolaro, cosa pi i podea far? O lori stea a casa o lori i ndea trovar i amissi. Se i stea a casa, i noni e i genitori i racontea bele stòrie ai nipoti e ai fioi. Come non se gavea tante maniere de passàrsela come incoi, zera in questi momenti che i tosatei i guadagnea el pi bel regalo dei pi vècii, la educassion e el rispeto.

La seconda sielta zera ndar far Filò. La orìgine dela parola la vien del verbo filar, che vol dir laorar coi fii, o sia, la seda la zera un laoro dele filande nela lontana Itália. Le mame e le none le se trovea de note par filar, intanto che le parlea dela vita, dela fameia e dei afari. Cossì el ze nassesto el Filò.

Ma el Filò, che i nostri antenati qua ntel Brasil i fea, non zera par laorar col fil, ma si par divertirse. I omi i giughea le carte e le fémene le fea dresse par i capei, le ciacolea, le ridea con gusto e le parlea dei fioleti. I tosatei i zughea de tante maniere, squasi sempre là de fora ntel scuro dela note o ntel ciaro de luna. I tosati e le tosate i scominsiea smorosar e tanti dei matrimònii i ze nassesti ntel Filò.

Par ndar al Filò se ndea a pie, a caval, o con la careta. Se ciapea un feral par far ciaro ala strada e se ndea contenti, cantando e osando, sensa preocuparse coi bandidi, parché là, tuti i se cognossea, i se volea ben, i se rispetea e i se giutea un con quelaltro. De distante i can i scoltea el bacan e i sbaiea con voia. Dele volte, intanto che i sbaiea, i sgorlea fin la coa, parché anca lori i zera contenti, fursi ntei pensieri de can, parché i savea che zera el compare e la comare drio vegner far Filò.

I magnari ntel Filò i podaria esser de tante maniere, un brodo con carne de galina, patate dolse cote, o brustolade, pignoi e mandolini su la siapa del fogolaro, o anca un risoto, una menestra, o ancora na bela polenta. Ma sempre i zera magnari sémplisse dela colònia, sensa velen.

Alora, in poche parole, el Filò zera trovarse ala note, sempre ala note, par magnar, ciacolar, giugar e cantar. Ma, al pi de tuto questo, el Filò zera la pròpia vita che la se fea veder ntei òcii dei nostri cari noni.

                       O filò (serão) 

 Muita gente pergunta para nós descendentes de italianos:

- Mas, afinal, o que é o Filò?

 Então, tentaremos explicar a quem não sabe e também às futuras gerações o que era o Filò. Uma coisa que se reduz a cada ano que passa é o costume de fazer Filò, mas, antes de ir propriamente ao significado da palavra, precisamos entender como era a vida dos nossos pais e avós.

Antigamente, a vida era muito diferente, televisão não existia, a internet muito menos, nem os aparelhos celulares, mas existia um telefone grande com um círculo cheio de furos em que se colocava o dedo para girar e escolher os números para fazer a chamada. Trabalho, eles tinham e muito. Trabalhava-se na roça do amanhecer ao anoitecer e, mesmo que os trabalhos fossem de suar e cansar muito, não eram tão estressantes como os labores atuais na vida agitada da cidade.

Mas, então, depois de trabalhar muito e tomar banho, em um riozinho atrás da casa ou em uma espécie de chuveiro de 20 litros, que se enchia com água aquecida no fogão a lenha, o que mais poderiam fazer? Ou eles permaneciam em casa, ou eles visitavam os amigos. Se permaneciam em casa, os avós e os pais contavam belas histórias aos netos e aos filhos. Como não existiam muitas opções de lazer como atualmente, era nessa hora que as crianças recebiam o melhor presente dos adultos, a educação e o respeito.

A segunda escolha era fazer Filò. A origem da palavra vem do verbo filar, que significa trabalhar com fios, ou seja, com a seda. Era um trabalho nas empresas de tecelagem da longínqua Itália. As mães e avós encontravam-se à noite para tecer, enquanto conversavam sobre vida, a família e os afazeres. Assim nasceu o Filò.

Por sua vez, o Filò, que nossos antepassados aqui no Brasil faziam, não era para trabalhar com fio, mas sim para se divertir. Os homens jogavam cartas e as mulheres faziam tranças para chapéus, conversavam, riam prazerosamente e comentavam sobre os filhos. As crianças brincavam de tantas maneiras, quase sempre lá fora no escuro da noite ou no claro da lua. Os rapazes e moças começavam a namorar e muitos casamentos nasceram em um desses Filò.

Para ir ao Filò podia-se ir a pé, a cavalo ou de carroça, apanhava-se um lampião para clarear a estrada e partia-se feliz, cantando e falando alto, sem preocupar-se com bandidos, pois lá todos se conheciam, adoravam-se, respeitavam-se e ajudavam-se mutuamente. De longe, os cães ouviam o barulho e latiam intensamente. Muitas vezes, enquanto latiam, abanavam a cauda, porque eles também estavam felizes, talvez em pensamentos caninos também sabiam que era o compadre e a comadre chegando para fazer Filò.

Os pratos servidos em um Filò poderiam ser variados: um caldo com carne de galinha, batatas-doces cozidas, ou sapecadas, pinhões e amendoins sobre a chapa do fogão, ou também um risoto, uma sopa, ou ainda uma bela polenta. Mas sempre eram alimentos simples da roça, sem veneno.

Então, em poucas palavras, o Filò era isso, encontrar-se à noite, sempre à noite, para comer, conversar, jogar e cantar. Mas, acima de tudo, o Filò era a própria vida manifestando-se no olhar dos nossos estimados avós.


Questo testo ze ntela pàgina 89 del libro Ricordi dei Nostri Noni
Testo: Jaciano Eccher
Revision: loremi Loregian Penkal e Juvenal dal Castel
Narrassion: Raquel Carissimi

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.

Topo