I sìngani - Ademar Lizot

Clica qua, par ascoltar/scaricar el àudio.



I sìngani


Ale volte, come in sogno, torno ala pìcola cità dela mia infànsia, ndove qualche sucedimento cambiea la so passìfica rotina.

Cossì che zera quando, cole so carete col querto de lona, tirade par mui e cavai, rivea i sìngani e, nte un teren sbandonà, i tirea su le so barache de lona. De casa in casa corea la notìssia del so arivo.

— Gheto visto la singanada pena rivada? — i visigni i se disea intra de lori.

— Ste casa, sinò i sìngani i ve porta via! — le mame le disea ai so fioleti.

Par quei pi brontoloni e preconcetuosi, la notìssia del arivo dei sìngani la zera terìbile, squase come se gavesse rivà na bruta peste, parché i credea che i sìngani i zera strioni che, col so striaria, i fea sparir dele scarsele i soldi. Cossì, tante volte, quando i passea davanti dele case dele persone, svelti i sarea su porte e finestre, parché nte quei ani, par na bona parte dele persone, i sìngani i gavea la cativa fama de esser sguelti co le man e imbroioni ntei negòssii.

Una volta el me zio el se ga comprà de lori un caval, belo e bianco come quel de San Giorgio. Però el zera stà pintà e la so bianchessa la ze ndata via ntela prima piova che el ga ciapà.

Però, i sìngani, pòpolo nòmade e passìfico, i vegnea sol in serca de far negòssii, parché la so coltura la ze centralisada ntel comèrsio, la fameia e la tradission e, solche quando i ghe fà dal mal i diventà vendicativi, al punto de far giustìssia cole pròpie man. Cossì, ntele pìcole cità, intanto che i òmini i se sparpaiea in giro a vender pignate e pignatoni de rame, le done le fea el so vero laoro: traverso le lìgne dele palme dele man dele persone, indovinar cosa che ghe capitea ntel futuro: bona fortuna o bruta sfortuna.
Come paga i acetea ovi, galine o formaio, ma quando la sìngana la indovinea che el futuro dela persona, el gavaria de esser con tanta salute e amor, tanto amor, alora la ricevea na bona sbranca de schei.

N’altra particolarità dei sìngani l’è el matrimònio, che el ze sempre rangià dai genitori dei sposi. El vestìto dela sposa el ze fato de tre colori, che simbolégia l'amor, salute e prosperità, e la festa la costuma durar de pi de tre giorni.

Anca mi, quando zero ancora zóvano, se anca no credea mia ntei mistèrii oculti, una sìngana de fassoleto de tre colori in testa e òcii negri come due grani de ua isabela e so parlar meso cantado al leser le lìgne dela me man, con tanta precision la ga induvinà el me futuro che'l gavea de esser fortunà, parché el me destin zera de maridarme con na tosa bela e amorosa, e col so cuor valente no la assaria mai el mondo portarme via.

Os Ciganos


Às vezes, como em sonho, retorno à pequena cidade de minha infância, onde qualquer acontecimento mudava sua pacífica rotina.

Assim era quando, com suas carroças com cobertura de lona, puxadas por mulas e cavalos, chegavam os ciganos e, em algum terreno abandonado, erguiam suas barracas de lona. De casa em casa corria a notícia de sua chegada.

— Viram a ciganada que acabou de chegar? — diziam os vizinhos entre si.

— Fiquem em casa, senão os ciganos levam vocês embora! — diziam as mães aos seus filhinhos.

Para os mais rabugentos e preconceituosos, a notícia da chegada dos ciganos era terrível, quase como se tivesse chegado uma peste das brabas, porque acreditavam que os ciganos eram feiticeiros que, com suas feitiçarias, faziam desaparecer o dinheiro dos bolsos. Assim, muitas vezes, quando passavam em frente às casas das pessoas, rapidamente fechavam portas e janelas, porque, naqueles anos, para boa parte das pessoas, os ciganos tinham a má fama de serem ligeiros com as mãos e trapaceiros nos negócios.

Certa vez, meu tio comprou deles um cavalo belo e branco como o de São Jorge. Porém, ele havia sido pintado e sua brancura foi embora na primeira chuva que pegou.

Porém, os ciganos, povo nômade e pacífico, vinham somente em busca de fazer negócios, porque sua cultura é centralizada no comércio, na família e na tradição e, somente quando lhes fazem mal, tornam-se vingativos, a ponto de fazer justiça com as próprias mãos. Assim, nas pequenas cidades, enquanto os homens se espalhavam pelas ruas vendendo tachos e panelões de cobre, as mulheres exerciam seu verdadeiro trabalho: através das linhas das palmas das mãos das pessoas, adivinhar o que lhes aconteceria no futuro: boa sorte ou grande azar.

Como pagamento, aceitavam ovos, galinhas ou queijo, mas, quando a cigana adivinhava que o futuro da pessoa seria com muita saúde e amor, muito amor, então recebia uma boa quantia em dinheiro.

Outra particularidade dos ciganos é o casamento, que é sempre arranjado pelos pais dos noivos. O vestido da noiva é feito de três cores, que simbolizam amor, saúde e prosperidade, e a festa costuma durar mais de três dias.

Até eu, quando ainda era jovem, embora não acreditasse nesses mistérios ocultos, uma cigana de lenço de três cores na cabeça e olhos negros como dois grãos de uva isabel, e seu falar meio cantado, ao ler as linhas da palma da minha mão, com tanta precisão adivinhou meu futuro, que haveria de ser afortunado, pois meu destino era me casar com uma moça bela e amorosa, e com seu coração valente jamais deixaria o mundo me levar embora.

Comentários