Para baixar essa música, clique aqui
Italiano (El Canfin)
Sul cappello che noi portiamo.
c’è una lunga penna nera
che a noi serve da bandiera
su pei monti a guerreggiar.
Evviva evviva il reggimento
Evviva evviva il Corpo degli Alpin.
Su pei monti che noi saremo
coglieremo stelle alpine
per portarle alle bambine
farle piangere e sospirar.
Su pei monti che noi saremo
pianteremo l’accampamento,
brinderemo al reggimento:
Viva il Corpo degli Alpin.
Su pei monti che noi saremo
pianteremo i tricolori
Penseremo a i nostri amori
Ti verremo a ritrovar
In un'altra versione di questa canzone c'è ancora un altro verso
Farle piangere e sospirare
nel pensare ai bellì alpini
che tra i ghiacci e le slavine
van sui monti a guerreggiar.
Tradução
Sobre o chapéu que a gente leva
Existe uma longa pena preta
Que pra nós é como uma bandeira
Sobre as montanhas a guerrear.
E viva o regimento
E viva a corporação dos Alpinos.
Sobre as montanhas que nós estaremos
Colheremos estrelas alpinas (Espécie de flor dos Alpes Italianos)
Para levar para as meninas
Faze-las chorar e suspirar.
Sobre as montanhas que nós estaremos
Baixaremos acampamento
Brindaremo ao regimento:
E viva a corporação dos Alpinos.
Sobre as montanhas que nós estaremos
Plantaremos as bandeiras
Pensaremos em nossos amores
E vamos reencontrar.
Em uma outra versão dessa música ainda tem mais um verso
Faze-las chorar e suspirar
Em pensar nos lindos alpinos
Que entre geleiras e avalanches
Existe uma longa pena preta
Que pra nós é como uma bandeira
Sobre as montanhas a guerrear.
E viva o regimento
E viva a corporação dos Alpinos.
Sobre as montanhas que nós estaremos
Colheremos estrelas alpinas (Espécie de flor dos Alpes Italianos)
Para levar para as meninas
Faze-las chorar e suspirar.
Sobre as montanhas que nós estaremos
Baixaremos acampamento
Brindaremo ao regimento:
E viva a corporação dos Alpinos.
Sobre as montanhas que nós estaremos
Plantaremos as bandeiras
Pensaremos em nossos amores
E vamos reencontrar.
Em uma outra versão dessa música ainda tem mais um verso
Faze-las chorar e suspirar
Em pensar nos lindos alpinos
Que entre geleiras e avalanches
Vão sobre as montanhas guerrear.
Postagem e tradução: Jaciano Eccher/Site Brasil Talian
Postagem e tradução: Jaciano Eccher/Site Brasil Talian
Mi son stà un Alpin! Che nostalgia...
ResponderExcluirEu foi um Alpin! Saudade...
Gràssie per scriver qua ntel sito Brasil Talian.
ResponderExcluir