Pagine

Clique para entrar

quarta-feira, 25 de maio de 2016

Che sarà/O que será (música com letra e tradução)


             

Para ver letra e tradução de outras músicas clique aqui.
Para baixar ou ouvir essa música clique aqui.

Italiano

Paese mio che stai sulla colina
disteso come un vecchio addormentato
la noia l'abbandono il niente
sono la tua malattia
Paese mio ti lascio, io vado via

Che sarà, che sarà, che sarà
che sarà della mia vita chi lo sa
so far tutto o forse niente
da domani si vedrà
e sarà, sarà quel che sarà

Gli amici miei sono quase tutti via
e gli altri partiranno dopo me
peccato perchè stavo bene
in loro compagnia
ma tutto passa e tutto se ne va

Che sarà, che sarà, che sarà
che sarà della mia vita, chi lo sa
con me porto una chitarra
e se la notte piangerò
una nenia del mio paese so nero

Amore mio ti bacio sulla bocca
che fu la fonte del mio primo amore
Ti dò un'appuntamento
dove e quando non lo so
ma so soltanto che ritornerò

Che sarà, che sarà, che sarà
che sarà della mia vita chi lo sa
so far tutto o forse niente
ma domani si vedrà
e sarà, sarà quel che sarà.

Tradução para português

Cidade minha que estás na montanha,
Estendida como um velho adormecido,
Tédio, abandono, ou nada
são as tuas doenças,
Cidade minha te deixo eu vou embora.

Que será, que será, que será.
Que será da minha vida quem sabe.
Sei fazer tudo ou talvez nada,
amanha veremos,
E será, será aquilo que tiver que ser.

Os meus amigos foram quase todos embora
E os outros partirão depois de mim.
Pena pois estava bem
na companhia deles,
Mas tudo passa, tudo se vai.

Que será, que será, que será.
Que será da minha vida quem sabe.
Comigo levo a guitarra
E se de noite chorarei,
Uma nênia da minha cidade tocarei.

Meu amor te beijo na boca
Que foi a fonte do meu primeiro amor,
Marco nosso encontro
Como e quando não sei,
Sei somente que voltarei.


Que será, que será, que será.
Que será da minha vida quem sabe.
Sei fazer tudo ou talvez nada,
amanha veremos,
E será, será aquilo que tiver que ser.

Postagem e tradução/Pubblicazione e traduzione: Jaciano Eccher.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.