Músicas/Canzone
























As músicas estão em ordem alfabética. Basta clicar para acessar.
Le canson le xe in òrdine alfabètica, schissa e va rento.


Abraço a Corbélia em Talian
A mezza notte Valdir Anzolin.
Alleluia/Aleluia.
Amici lasciati/ Amigos deixados.
Cara Corbélia - Abraço a Corbélia em Talian
Cara Mama- Mãe amorosa
Carezze/ Carícias.
Cariola Invenenada.
Caro Pupà/Tradução da música "Meu Velho Pai"
Cena Balante. Jantar dançante.
Che angelo sei? Que anjo você é?
Che cosa bela - Tradução para talian de Rot sind die Rosen
Che sarà/O que será.
Chiesetta Alpina/ Igrejinha Alpina
Chieseta tra le rose/Igrejinha entre as rosas.
Ciao Amici - La banda della Música.
Ciareto su quel monte/ Claridade no alto daquela montanha.
Ci sarà/ Existirà.
Ci vuole un fiore/ è preciso uma flor.
Cimitero di Rose/ Cemitério de rosas.
Colomba Bianca/Pomba branca.
Cosa Son Sensa Gesù ( O que eu sou sem Jesus)
Così non da/ Assim não da.
Cumbie Alpine/ Pout-porri de músicas Alpinas.
Della Aurora/Do amanhecer.
Di cuore/De coração.
Dio Come t'amo/ Deus como te amo.
Do fundo da grota - Ntel Fondo dea rossa
Dolce Memòrie - Doces Lembranças.
El Capitan dela Compagnia.
El Dojon
El Filò/Grupo Ricordi.
El Filò (Stella di Pietra, é outra música).
El giorno ze rivà/O dia chegou/Il giorno è arrivato.
El governo e i coloni - O governo e os colonos
El incontro dei compari/ O encontro dos compadres.
El Tonin dela musseta/O Tonin da mulinha.
El Tramonto - Tradução de "O Sol se Põe" do Padre Ezequiel Dal Pozzo.
El vècio Trivelin/ O velho TrivelinIn Mèrica non son mai stato
L'allegrie - As alegrias.
L'appuntamento/ O Encontro.
L'appuntamento (É outra música, não é a mesma música anterior)
L'eco delle dolomite/O eco das dolomitas.
L'esército dei goti - O exército dos copos.
L'italiano vero/O italiano verdadeiro.
L'universo per me/ O universo pra mim.
L'uva Fogarina/ A uva Fogarina.
Lago Maggiore - Lago Maior.
La banda della musica/A banda da música
La bella Campagnola - Le Mondine.
La Bella Fioraia/A linda florista.
La bella giardiniera/ A linda jardineira.
La bella Gigogin/ A linda Teresinha.
La bella la va al fosso/ A bela vai no riacho.
La bella la va in Filanda/A linda vai a fábrica.
La Bella Polenta/ A bela Polenta.
La monachella/A freira.
La mondina(amore mio non piangere)

La Montanara - A Montanha.
La Montanara em alemão.
La mula de Parenzo/ A menina de Parenzo.
Langarola Vagabonda.
La piu bella cosa - A coisa mais linda.
La pura verità - A pura verdade.
La strada del bosco/ A estrada da floresta.
La tramontana/Vento norte(na Itália)
La Valsugana.
La verginela/ A virgem
La voce di Maria - A voz de Maria
Le Carte/ As Cartas.
Le Comare (Canson Taliana).
Le Mondine
Le nostre Micchiarelle.
Libertà/Liberdade.
Lo spazzacamino/ El spassacamin/O limpador de chaminés.
Luna Innamorata/ Lua apaixonada.
Mamma Dame Cento Lire/Mãe me dê cem liras.
Mamma son tanto felice/Mãe estou tão feliz.
Ma ma Maria.
Ma mi/Mas eu.
Marieta tu sei bela/ Mariazinha você é linda.
Marina Campanella.
Meglio sarebbe/Melhor sería.
Menestrello Innamorato / Menestrel Apaixonado.
Mèrica, Mèrica/América, Amèrica
Me Compare Giacometo/Meu compadre Giacometo.
Mezza notte - Valdir Anzolin.
Mia vita è bela/ Minha vida é linda.
Mi ha detto mamma - Me disse minha mãe.
Miràculo de Maria/Milágre de Maria.
Omenaio al imigrante - Homenagem ao imigrante.
O Cevete do Bepino/ O Chevete do Bepino.
O Dojão - Valdir Anzolin
O menino da porteira em italiano
O que sou sem Jesus em alemão.
O sol com trecho em italiano de João Chagas Leite.
O Surdato nnammurato/Il Soldato Innamorato/O Soldado Apaixonado.
Par la colònia vai - Jacir Grando e Nilson Ziglioli.
Per amore/Por amor.
Per i nostri nonni/ Para nossos avós.
Picinina - Pequenina em Talian
Pìcolo Paradiso/ Pequeno Paraíso.
Tornerai, tornerò/Volte, volte...
Tu scendi dalle stelle - Você desce das estrelas (música natalina).
Tu, soltanto tu/ Você, somente você.
Último Julgamento/ Giudizio Finale.
Una canzone da ricordar - Uma música para lembrar.
Una donna quando vuole/ Uma mulher quando quer.
Un anno in piu/ Mais uma ano.
Un fiume amaro/ Um rio Amargo.
Vá Pensiero/ Va pensamento.
Vecchio fiume/Velho rio.
Vecchio Paesello/ Velha cidadezinha.
Vendemmia dell'amore/Colheita do amor.
Venerdi Santo/ Sexta-feira Santa.
Vestita era un angelo/Vestida era um anjo.
Vinassa, Vinassa - Vinhaça, Vinhaça.
Vino e bombace - Vinho e bombachas.
Viva i nostri taliani/ Viva nossos italianos.
Viver in colònia - Viver na Rossa
Vivo per lei/ Vivo por ela.
Vita bona/ Vida boa.
Voglio Vederti danzare/ Quero te ver dançar.
Volare (Nel blu, dipinto di blu)/ Voar ( No azul, pintado de azul).


Músicas italianas com tradução para português, áudio para ouvir, vídeos para visualizar, letra para imprimir, tudo isso você encontra aqui no Site Brasil Talian.

Já é a única página de internet com todas essas opções, muitas letras você só encontra aqui, então divulgue para amigos, aqui você poderá também baixar as músicas, dentro de cada postagem existe bem no topo um link para baixar, é só clicar onde diz "Para baixar essa música clique aqui".

Atenção artistas, valorizamos o trabalho de cada um de vocês então caso queiram solicitar a remoção do link para baixar seu trabalho de determinada postagem basta entrar em contato com a gente através do e-mail jacianoradiojornalismo@gmail.com ou cel (whats) (54) 9 9606-8941.

Não encontrou sua música? Deixe seu comentário, peça a sua música que publicaremos e traduziremos com todo prazer!!!!

39 comentários:

  1. Oi, sou Juliana Francescheto, adoro as músicas italiana, aprendi a falar com eus avó. Gostaria de um dia ouvir vcs cantando per nostri noni, quem canta é ragazzi dei monti.

    ResponderExcluir
  2. Boa Noite, ouvi um video com uma musica em Talian mas nao consigo pegar o nome. achei linda. Me parece que é do Paulo Massolini. Eles cantam olhando em um caderno, acompanhado de sanfona. Se puderem me passar o nome, meu e-mail é: marcufjf2010@gmail.com Ficarei muito grato, adoraria ouvir.

    ResponderExcluir
  3. adoro todas essas muisicas sao lindas gostaria de imprimir a letra vestida era un angelo

    ResponderExcluir
  4. Parabéns pelo blog. Tem como postar a letra da música UN FIUME AMARO? gosto dela, até achei a letra na internet mas não sei exatamente o que significa, e como sei que vcs sempre fazem a tradução... Se atendida desde já agradeço.

    ResponderExcluir
  5. Adoro musicas italianas

    Atenciosamente,
    laercio barivieira

    ResponderExcluir
  6. Olá meu nome é Carina, gostaria da tradução da música Forza Gesú, do Picollo Coro com Francesca, espero retorno!

    ResponderExcluir
  7. Gostaria de ver traduzidas aqui L'UNIVERSO PER ME e QUANDO LA DONNA VUOLE a banda Bagutti cantada por Federica Cocco...
    Grazie!

    ResponderExcluir
  8. adorei. Gostaria de obter a letra da música "La bella Campagnola", interpretada inclusive por Le Mondine.

    ResponderExcluir
  9. Obrigado gente. Acho que por enquanto das solicitações de músicas só não atendi o pedido da Carina, mas sai nos próximos dias, inclusive peço desculpas por só ter visto teu pedido agora ( o email de notificação que sempre recebo deve ter ido para o lixo eletrônico). Os demais podem ver que já se encontram todas as músicas nessa página na ordem alfabética!

    ResponderExcluir
  10. Ola! gostei do blog, gostaria de saber e se possível receber a tradução da música "fascinação" em italiano ou napolitano se for possível. Obrigada Ivani

    ResponderExcluir
  11. Desculpa a demora Sheran, mas está na mão a sua música: http://italiani-inbrasile.blogspot.com.br/2017/03/fascinacao-em-italiano-portugues-e.html

    ResponderExcluir
  12. Jaciano gostaria a musica Porta Romana Bella ha varias versão tem uma que é completa
    muito bom este Site santo dio gracie é

    ResponderExcluir
  13. Adorei....gostaria de ver aqui a tradução da música VIVA l NOSTRI talian

    ResponderExcluir
  14. Olá tudo bem?Sou brasileiro,comecei estudar a língua italiana por conta própria.Gosto muito de Le Mondine,e gostaria de obter se for possível,As letras e traduções,das músicas,La bella campagnolla e Cumbie alphine.Obrigado.

    ResponderExcluir
  15. Adorei o site! Tem a musica La luce del sole... se vcs tiverem a letra e principalmente a musica eu agradeço muito.. parabens

    ResponderExcluir
  16. Tambem gostaria de ver a musica Ciao Moretina!!

    ResponderExcluir
  17. Amigos Faby Santin, Anonomo e Pedro Zanete. Suas músicas também foram postadas, obrigado pela sugestão e desculpa a demora. Nem todos os comentários aqui caem no e-mail.

    ResponderExcluir
  18. Bacino dolce - per favore

    ResponderExcluir
  19. Parabens, raízes são importantes, nós as conservamos com a alma escancarada, fazemos um grande encontro a cada dois anos. Somos dez irmãos que falamos o vêneto e curtimos todos os costumes. Vejam um encontro histórico: https://www.youtube.com/watch?v=nnhFjZ-yn8s

    ResponderExcluir
  20. Gostaria da música viva la nostra amérAmé

    ResponderExcluir
  21. Gostaria muito de ouvir a música viva la nostra América
    De Araldo e Araldinho.

    ResponderExcluir
  22. quero tradução para o portugues de LA VOCE DI MARIA

    ResponderExcluir
  23. GOSTARIA DE OUVIR A MUSICA (LA MADONNA)STELLA DI PIETRA

    ResponderExcluir
  24. Boa noite acho ótimo o site.e gostaria de ver a tradução da música lá voce di maria

    ResponderExcluir
  25. Bom dia, gostar de ver a tradução da música lá voce de Maria

    ResponderExcluir
  26. Belissimo blog. Gostaria de ver a tradução de "Angela e Angela" de Ornella Vanoni
    Grato

    ResponderExcluir
  27. muito bacana a página de vocês! parabéns! gostaria de ver a letra da música Zigo Zago do grupo La Concórdia. mui gracie gente bona!

    ResponderExcluir
  28. Gostei muito do último CD do Grupo Italiani in Brasile. Parabéns!

    ResponderExcluir
  29. Parabéns pela manutenção da rádio e do site. É de pessoas assim que nossa cultura precisa. Abraços!

    ResponderExcluir
  30. Gostaria ouvir a música din don belaChi gasparin roto la campanella letra

    ResponderExcluir
  31. Boa tarde...Excelente acervo...Busco pro meu pai a música SUL CASTEL DE MIRABEL....

    Muito obrigado... Alexandre Spézia Berci...

    ResponderExcluir
  32. queria a letra da musica vien que nineta, versão valmor marasca

    ResponderExcluir
  33. E alora? Come stai? Prima, ringracie al bel laoro su la lengua talian. Secondo, scusa che no só mia scrivir ben. E terso: A tanto tempo in drio, gó scoltá na musicheta cossi: "Semo andati, semo andati la festansa, la ghe gera, la ghe gera i sonatori, se magnea, se magnea la patate, e se russea, se russea le culate. Ah, Rio Grande, casca le braghe, resta sol con le mudande"!. Gaveo scolta valtri? Saveo el nome? Dove la ghe'n cato?

    ResponderExcluir
  34. Gostaria de comprar livros com musicas em talian. uem pode me indicar algum lugar.

    ResponderExcluir
  35. Avelino Carissimi gostaria de adequerir livros com musicas talian.

    ResponderExcluir
  36. Amo as músicas in talian! Muito bonito o trabalho de vocês! Gostaria de ouvir a música La Formiga cantada por Valdir Anzolin. Desde já muito obrigado!

    ResponderExcluir
  37. Boa tarde gostaria de ver a tradução das músicas a Caneta e a enxada e Mala amarela in talian

    ResponderExcluir

Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.

Topo