Para ver letra e tradução de outras musicas clique aqui.
Para baixar essa musica clique aqui.
Ascolta la canzone/Ouça a música...
Para baixar essa musica clique aqui.
Ascolta la canzone/Ouça a música...
Italiano( I Girasoli)
bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam,
Rosina amami, per carità,
nemmeno a prender l'acqua,
con gli occhi bianchi e neri,
nemmeno a prender l'acqua la mandava.
Un giorno si alzò presto e andò al mulino,
bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam,
Rosina amami, per carità,
un giorno si alzò presto,
con gli occhi bianchi e neri,
ma trova il molinaro addormentato.
Te sveia molinar che è fatto giorno,
bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam,
Rosina amami, per carità,
te sveia molinaro,
con gli occhi bianchi e neri,
che devo macinar questa farina.
E già che sei venuta mia Rosina,
bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam,
Rosina amami, per carità,
ti voglio macinare,
con gli occhi bianchi e neri,
ti voglio macinare fina, fina.
E mentre che la mola macinava,
bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam,
Rosina amami, per carità,
se la stringeva al petto,
con gli occhi bianchi e neri,
se la stringeva al petto e la baciava.
Sta fermo, molinaro, con le mani,
bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam,
Rosina amami, per carità,
io tengo sei fratelli,
con gli occhi bianchi e neri,
io tengo sei fratelli, ti uccideranno.
Tradução para português
A mãe de Rosinha era ciumenta,
bim bum bam, pega uma faca, corta o salame,
Rosina me ame, por caridade,
Nem mesmo pegar água,
com olhos brancos e negros,
Nem mesmo pegar água, ela mandava.
Um dia,levantou cedo e foi no moínho,
bim bum bam, pega uma faca, corta o salame,
Rosina me ame, por caridade,
um dia levantou cedo,
com olhos brancos e negros,
mas encontra molinheiro dormindo.
Acorda molinheiro que já é dia,
bim bum bam, pega uma faca, corta o salame,
Rosina me ame, por caridade,
Acorda molinheiro,
com olhos brancos e negros,
Preciso moer este farinha.
E já que viestes em minha Rosinha,
bim bum bam, pega uma faca, corta o salame,
Rosina me ame, por caridade,
Eu quero moer,
com olhos brancos e negros,
Quero moer bem fina.
E enquanto o rebolo moe,
bim bum bam, pega uma faca, corta o salame,
Rosina me ame, por caridade,
A apertava contra o peito,
com olhos brancos e negros,
Apertou-a contra o peito e a beijou.
Afaste-se, molinheiro, com as mãos,
bim bum bam, pega uma faca, corta o salame,
Rosina me ame, por caridade,
Eu tenho seis irmãos,
com olhos brancos e negros,
Eu tenho seis irmãos, eles vão matá-lo.
Obs: La mamma di Rosina é uma música de origem Milanese, nesta versão ela está praticamente no italiano gramatical com exceção de algumas palavras como por exemplo "Ciapa" que no italiano gramatical seria "prende".
Postagem e tradução: Jaciano Eccher.
Obs: La mamma di Rosina é uma música de origem Milanese, nesta versão ela está praticamente no italiano gramatical com exceção de algumas palavras como por exemplo "Ciapa" que no italiano gramatical seria "prende".
Postagem e tradução: Jaciano Eccher.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.