Para baixar essa música, clique aqui.
Talian Português
Ciareto su quel monte (3 vezes) Claridade sobre aquela montanha
Le là dove spunta il sol. (2 vezes) La onde nasce o sol
Che gera trè sorelle (3 vezes) Haviam três Irmãs
Ma tutte trè d’amor (2 vezes) Mas todas três de amor
La prima la Giuleta (3 vezes) A primeira era a Julieta
Seconda rosa in fior (2 vezes) A segunda rosa florida
La tersa è picolina (3 vezes) A terceira era pequenina
scomìnsia a navigar (2 vezes) Começa a navegar
A navigar sul mare (3 vezes) Ao navegar no oceano
L'anelo ga cascà(2 vezes) O seu anel caiu
La alsa i oci al cielo (3 vezes) Ela ergue os olhos para o céu
La vede la luna e el sol (2 vezes) E vê a lua e o sol
La sbassa a i oci al mare (3x) Ela abaixa os olhos para o mar
La vede un pescador (2x) E vê um pescador
Oi pescator chi pesca (3 vezes) Oh pescador que pesca
Vegnê pescar più in quá (2 vezes) Venha pescar mais perto
Mi ga cascà l’anelo (3 vezes) Me caiu o anel
Lo voglio rispescar (2 vezes) Eu quero repesca-lo
Si, si ti o pescaria (3 vezes) Sim, sim eu o te pescaria
Ma vui esser pagà (2 vezes) Mas quero ser pago
Te do trecento lire (3 vezes) Te dou trezentos liras
E ‘na borsa ricamà (2 vezes) E uma bolsa bordada
Non voi trecento liri (3 vezes) Não quero trezentos liras
Nè ‘a borsa ricamà (2 vezes) E nem a bolsa bordada
Solo um baccin d’amore (3 vezes) Somente um beijinho de amor
Se tu me lo vuoi dar. (2 vezes) Se você quiser me dar
Ti do un baci di note (3x) Te darei um beijinho a noite
Nessun mi vederà (2x) Ninguém o verá
Di note ga la luna (3x) A noite tem a lua
La luna piager fa (2x) A lua faz chorar
Postagem e tradução/Pubblicazione e traduzione: Jaciano Eccher.
Talian Português
Ciareto su quel monte (3 vezes) Claridade sobre aquela montanha
Le là dove spunta il sol. (2 vezes) La onde nasce o sol
Che gera trè sorelle (3 vezes) Haviam três Irmãs
Ma tutte trè d’amor (2 vezes) Mas todas três de amor
La prima la Giuleta (3 vezes) A primeira era a Julieta
Seconda rosa in fior (2 vezes) A segunda rosa florida
La tersa è picolina (3 vezes) A terceira era pequenina
scomìnsia a navigar (2 vezes) Começa a navegar
A navigar sul mare (3 vezes) Ao navegar no oceano
L'anelo ga cascà(2 vezes) O seu anel caiu
La alsa i oci al cielo (3 vezes) Ela ergue os olhos para o céu
La vede la luna e el sol (2 vezes) E vê a lua e o sol
La sbassa a i oci al mare (3x) Ela abaixa os olhos para o mar
La vede un pescador (2x) E vê um pescador
Oi pescator chi pesca (3 vezes) Oh pescador que pesca
Vegnê pescar più in quá (2 vezes) Venha pescar mais perto
Mi ga cascà l’anelo (3 vezes) Me caiu o anel
Lo voglio rispescar (2 vezes) Eu quero repesca-lo
Si, si ti o pescaria (3 vezes) Sim, sim eu o te pescaria
Ma vui esser pagà (2 vezes) Mas quero ser pago
Te do trecento lire (3 vezes) Te dou trezentos liras
E ‘na borsa ricamà (2 vezes) E uma bolsa bordada
Non voi trecento liri (3 vezes) Não quero trezentos liras
Nè ‘a borsa ricamà (2 vezes) E nem a bolsa bordada
Solo um baccin d’amore (3 vezes) Somente um beijinho de amor
Se tu me lo vuoi dar. (2 vezes) Se você quiser me dar
Ti do un baci di note (3x) Te darei um beijinho a noite
Nessun mi vederà (2x) Ninguém o verá
Di note ga la luna (3x) A noite tem a lua
La luna piager fa (2x) A lua faz chorar
Postagem e tradução/Pubblicazione e traduzione: Jaciano Eccher.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.