Pagine

Clique para entrar

quinta-feira, 19 de fevereiro de 2015

Su le scale del ufìssio/ Sobre as escadas de um edifício/Sulle scale di un edificio

Para ver letra e tradução de outras músicas clique aqui!
Para baixar essa música clique aqui!

Ascolta la canzone/Ouça a música/Ascolta la cansion...


                                  Talian (original)

Imagem da internet


Su le scale del ufìssio, sono 124, moricela che mi baso, moricela che mi baso.
Su le scale del ufìssio, sono 124, moricela che mi baso, che mi baso a far l'amor.

Rit: Eo si si quela bela moricela con la sestela de rosa in fior ciao direlararala, direlaoilairilaira.(due volte)

Son andato a la Bresalia per lavorar la tera, sei bela la Bresaliera,sei brava de far l'amor.

Rit: Eo si si quela bela moricela con la sestela...

Son andato la Bresalia, go lavora a bastansa, e el tempo che me vansa, lo empegno par l'amor.

Rit: Eo si si quela bela moricela con la sestela...

                                              Tradução para português

Sobre as escadas de um edifício, são 124, moreninha que beijo, moreninha que beijo.
Sobre as escadas de um edifício, são 124, moreninha que beijo, que beijo a fazer amor.

Ref: Eoh sim sim aquela linda moreninha com uma cestinha de rosa em flor, olá direlararala, direlaoilairilaira.(2x)

Fui em Bresálha para trabalhar a terra, és linda bresalhieira, és boa em fazer amor.

Ref: Eoh sim sim aquela linda moreninha...

Fui em Bresálha, trabalhei bastante, e o tempo que me sobra, deixo para fazer amor.

Ref: Eoh sim sim aquela linda moreninha...


                                               Traduzione per l'italiano
Imagem da internet


Sulle scale di un edificio, sono 124, bruneta che io bacio,  bruneta che io bacio.
Sulle scale di un edificio, sono 124, bruneta che io bacio, Che io bacio a fare l'amor.

Rit: Eo si si quella bella bruneta con la cestina di rosa in fior ciao direlararala, direlaoilairilaira.(due volte)

Sono andato a Bresàglia a lavorare la terra, tu sei bella bresagliera, sei brava a fare l'amore.

Rit: Eo si si quella bella bruneta con...

Sono andato a Bresàglia, ho lavorato molto, e il tempo che mi resta, lascio per fare l'amor.

Rit: Eo si si quella bella bruneta con...

Postagem e traduções: Jaciano Eccher.








Nenhum comentário:

Postar um comentário

Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.