Giorgio del Lago Maggiore - Per Leonardo Quaggiotto

terça-feira, 28 de novembro de 2017

Para ver letra e tradução de outras músicas, clique aqui.
Para baixar essa música, clique aqui.

Postagem e tradução: Leonardo Quaggiotto

Giorgio del Lago Maggiore, na bela canson de quando i veci de deso i xera giovani.

Gò trovà par caso sta canson simpatica, del 1958, che par mi la rapresenta ben l’Italia e i italiani del nord de cheli ani semplici, dove anca par trovar moroso o morosa bastava le robe de tutti i giorni, no come deso che bisogna complicarse la vita parchè quel che se gà non basta mai.
Scoltela, e vedì che la tosata se contenta de poco par star con Giorgio, magnar ben e bevare vin bon.
Proprio come le tose de deso, vero?

Da tegner anca conto che quelo che la canta, Fred Buscaglione, el xera uno dei meio cantanti de cheli ani, e xè un gran pecà che solo dopo do ani, nel 1960, el xè morto in un incidente cola machina. La xè stà una gran perdita par tuti.


Giorgio del Lago Maggiore, uma linda canção de quando os idosos de hoje eram jovens.



Encontrei por acaso esta canção simpática do ano 1958 que, na minha opinião, representa bem a Itália e os Italianos daqueles anos simples, onde também para procurar o namorado ou a namorada eram suficientes só as coisas de todos dias, não como nos dias de hoje, onde precisamos complicar nossa vida porque o que temos nunca é o bastante.
Escute, e vejam que a moça quer muito pouco para ficar com o Giorgio, apenas comer bem e beber vinho. Mesmo como as moças de hoje, não é?

Veja que o cantor, Fred Buscaglione, foi um dos melhores cantores daqueles anos, e infelizmente somente dois anos depois, no 1960, faleceu por um acidente de carro.
Essa foi uma grande perda por todos.




Testo della canzone in italiano

Giorgio! Giorgio!

Chianti, risotto, polenta!
Chianti, risotto, polenta!
Chianti, risotto, polenta!
Chianti, risotto, polenta!

Giorgio! Giorgio!
O Giorgio del Lago Maggiore,
Giorgio, mi vuoi tu portare ad Ascona,
ad Ascona sul Lago Maggiore?

Col Chianti, Chianti, Chianti, Chianti,
Chianti, Chianti, Chianti,
potremo mangiare risotto, risotto, risotto,
risotto, risotto, risotto, risotto.

O Giorgio, se tu vuoi portarmi ad Ascona,
devi offrirmi con tutto il tuo cuore
il tuo amore, il tuo amore, il tuo amore,
tanto amore, tanto amore.

O Giorgio! Giorgio!
Un ristorante in Piazza.
Cameriere!
Signorina!
Per favore!
Un espresso?
No....vino!
Ah....vino!

O Giorgio! Giorgio! Giorgio! Giorgio!
O Giorgio del Lago Maggiore,
Giorgio, mi vuoi tu portare ad Ascona,
ad Ascona sul Lago Maggiore?

Col Chianti, Chianti, Chianti, Chianti,
Chianti, Chianti, Chianti,
potremo mangiare polenta, polenta, polenta,
polenta, polenta, polenta, polenta.

O Giorgio, se tu vuoi portarmi ad Ascona,
devi offrirmi con tutto il tuo cuore
il tuo amore, il tuo amore, il tuo amore,
tanto amore, tanto amore.

O Giorgio! Giorgio!

Una notte con la luna!
Una barca!
Il lago!
Le montagne!
Le palme!
L'argento!
Rose!
Mimose!

O Giorgio!
Chianti, risotto, polenta!
Giorgio!
Chianti, risotto, polenta!

Arrivederci bella bambina!
Ciao Giorgio!
Arrivederci amore mio!
Ciao Giorgio!
Giorgio! Giorgio!


Letra da música em português

Giorgio! Giorgio!

Chianti (vinho italiano produzido na região da toscana), risoto, polenta!
Chianti, risoto, polenta!
Chianti, risoto, polenta!
Chianti, risoto, polenta!

Giorgio! Giorgio!
O Giorgio do Lago Maggiore (Lago maior),
Giorgio, queres levar-me para Ascona (cidade da Suíça),
para Ascona no Lago Maggiore?

Com o Chianti, Chianti, Chianti, Chianti,
Chianti, Chianti, Chianti,
poderemos comer risoto, risoto, risoto,
risoto, risoto, risoto, risoto.

O Giorgio, se queres levar-me para Ascona,
deves oferecer-me com todo o teu coração
o teu amor, o teu amor, o teu amor,
tanto amor, tanto amor.

O Giorgio! Giorgio!
Um restaurante na Praça.
Garçom!
Senhorita!
Por favor!
Um cafezinho?
Não....vinho!
Ah....vinho!

O Giorgio! Giorgio! Giorgio! Giorgio!
O Giorgio do Lago Maggiore,
Giorgio, queres levar-me para Ascona,
para Ascona no Lago Maggiore?

Com o Chianti, Chianti, Chianti, Chianti,
Chianti, Chianti, Chianti,
poderemos comer polenta, polenta, polenta,
polenta, polenta, polenta, polenta.

O Giorgio, se queres levar-me para Ascona,
deves oferecer-me com todo o teu coração
o teu amor, o teu amor, o teu amor,
tanto amor, tanto amor.

O Giorgio! Giorgio!

Uma noite com a lua!
Um barco!
O lago!
As montanhas!
As palmas!
A prata!
Rosas!
Mimosas!

O Giorgio!
Chianti, risoto, polenta!
Giorgio!
Chianti, risoto, polenta!

Até logo bela menina!
Tchau Giorgio!
Até logo amor meu!
Tchau Giorgio!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.

Topo