Para baixar essa música clique aqui.
Confira o vídeo:
Rit: Rosabella dimmi sì sì sì sì sì io
per sposa voglio te se se se se
Don Giacinto già lo sa sa sa sa sa
che sposarci dovrà.
Le comari notti e dì si si si si si
preparano perché se se se se
Rosabella sposerà sa sa sa sa
sposerà solo me.
Discende dal Matese
Discende dal Matese
la molisana, la molisana.
Ha negli occhi l'ardor, sulla bocca l'amor.
Fremente un pastorello innamorato,
Fremente un pastorello innamorato,
innamorato nel vederla ogni dì, le sussurra così:
Rit:Rosabella dimmi sì sì sì sì sì...
Ci sposeremo a maggio
Rit:Rosabella dimmi sì sì sì sì sì...
Il giorno di Natale
se vien la neve, se vien la neve
presso il fuoco starem e felici sarem
Invece a primavera
col nuovo sole, col nuovo sole
torneremo al lavor
con la gioia nel cuor
Rit:Rosabella dimmi sì sì sì sì sì...
Tradução para português
Ref: Rosabella diz que sim sim sim sim sim
para para esposa te quero se se se se
Don Giacinto já sabe sa sa sa sa
que vai ter que nos casar.
As comadres noite e dia si si si si
se preparam porque se se se se
Rosabella vai casar sa sa sa sa
se casar só comigo.
Descendo de Matese
da região de Molise, de Molise.
Em seus olhos o ardor, na boca o amor.
Palpitante um pastor apaixonado,
apaixonado por vê-la todos os dias, lhe sussurra assim:
Ref: Rosabella diz que sim sim sim sim sim
Nos casaremos em maio
com muitas rosas, com muitas rosas.
No altar naquele dia vamos dizer um lindo "Sim".
Vamos ter uma casinha la na montanha, la na montanha
e um dia, quem sabe,
talvez uma criança virá.
Ref: Rosabella diz que sim sim sim sim sim
No dia de Natal
se vem a neve se vem a neve
próximo ao fogo estaremos e felizes seremos
Em vez disso, na primavera
com o novo sol, com o novo sol
voltar ao trabalho
com alegria no coração.
Ref: Rosabella diz que sim sim sim sim sim
Tradução e postagem/Traduzione e pubblicazione: Jaciano Eccher.
Rit:Rosabella dimmi sì sì sì sì sì...
Ci sposeremo a maggio
con tante rose, con tante rose.
Sull'altare quel dì noi diremo un bel "Sì".
Avremo una casetta sulla montagna, sulla montagna
e un giorno, chissà,
forse un bimbo verrà.
Rit:Rosabella dimmi sì sì sì sì sì...
Il giorno di Natale
se vien la neve, se vien la neve
presso il fuoco starem e felici sarem
Invece a primavera
col nuovo sole, col nuovo sole
torneremo al lavor
con la gioia nel cuor
Rit:Rosabella dimmi sì sì sì sì sì...
Tradução para português
Ref: Rosabella diz que sim sim sim sim sim
para para esposa te quero se se se se
Don Giacinto já sabe sa sa sa sa
que vai ter que nos casar.
As comadres noite e dia si si si si
se preparam porque se se se se
Rosabella vai casar sa sa sa sa
se casar só comigo.
Descendo de Matese
da região de Molise, de Molise.
Em seus olhos o ardor, na boca o amor.
Palpitante um pastor apaixonado,
apaixonado por vê-la todos os dias, lhe sussurra assim:
Ref: Rosabella diz que sim sim sim sim sim
Nos casaremos em maio
com muitas rosas, com muitas rosas.
No altar naquele dia vamos dizer um lindo "Sim".
Vamos ter uma casinha la na montanha, la na montanha
e um dia, quem sabe,
talvez uma criança virá.
Ref: Rosabella diz que sim sim sim sim sim
No dia de Natal
se vem a neve se vem a neve
próximo ao fogo estaremos e felizes seremos
Em vez disso, na primavera
com o novo sol, com o novo sol
voltar ao trabalho
com alegria no coração.
Ref: Rosabella diz que sim sim sim sim sim
Tradução e postagem/Traduzione e pubblicazione: Jaciano Eccher.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.