El Risgate del Soldà
Quando zera soldà del Otavo Regimento de Cavaleria
Mecanisà, ntela cità de Uruguiana , RS, go buo el onor de cognosser el sargento
Itamar, eroe dela Forsa Spedisionària
Brasiliana, che el gavea combatesto ntei campi dela Itália, par liberarla dele
forse nemighe dela libertà, e questa stòria che conto adesso, de sta maniera el
me ga conta...
“L`éra un giorno de inverno inclemente darente dei monti Apenini in Itália, quando el tenente Saraiva del dèssimo batalion de fanteria del esèrsito
del Brasil, ritornea de una mission
noturna e in quel momento el sargento
del peloton ghe ga comunica que
la polisia del esèrsito dei Stati Uniti gavea vignesto tor el soldà Luigi par
menarlo a la corte marcial. Alora el
tenente el ga restà sorpreso e el ga
domandà :..
“-De
cossa zeli drio acusarlo?”
“-I lo acusa de copar con na s-ciopedata de fusil, un gal d`un contadin Italiano.”
“-E cossa che ga dito el soldà Luigi?”
“El ga spiegà quel zera stufo de magnar
rassion militar e quando el ga visto el gal el ga pensà che se ntela guera se ga permission par copar i omeni, se pol copar anca un gal vècio, par far una minestra. Però el contadin Italiano, paron del gal el ga fato la riclamassion al
quartel dei Americani, che de súbito i
ze vignesti menàrlo via, go proà argomentar, tutavia i me ga dito che
el ga perpetrà un delito previsto nel regolamento.” - Ga rispondesto el
sargento.
Alora el tenente el ga spalanca í òcii de cativo, parvia che
solamente el esérsito brasilian pol dar la sentensa ai soi soldati, dopo con
determinassion el ga dito-...
-Sargento vu che sà parlar el inglese, ciapa el “jeep” e vegna insieme a
me.
-Sol noantri due?
-Si, nò bisogna pi nissun.
-Ndemo disarmadi?
-Nò, armamenti completi e riserva de munission!
Nel percorso el tenente el ga pensa sora el soldà Luigi...- El zera fiol de contadini, un tipo gratanto popolar in meso la trupa e
tutiquanti lo volea ben, el zera anca un bon soldà, che se fea rispetar nel
momento dela lota e sicuramente quando el ga visto el gal el se ga ricorda del
brodin dela minestra de so nona e la emossion la stà pi forte che la rason.
Nel quartel dei Americani, el tenente ga ordinà al sargento par tradur
con pressision l`é so parole.
Alora I ga batesto continensa a un capitan con
squasi due metri de altessa e acompagnà de trè soldai “yanques”, che i gavea un
vardar arogante, come se i fusse paroni del mondo, però con fermessa de carater el Tenente ga parla al
sargento tradutor...
-“Parla al capitan che semo qua par menar via nostro soldà, par
giudicarlo parvia de la so transcrission disciplinar e dopo far la punission giusta par el tanto che`l se
meriteva e questo prossesso el ga de èsser ntela corte del esèrsito de Brasil, come
comanda el regolamento.”
Dopo dela tradussion el capitan ga rispondesto...
“- Vostro soldà l`é nostro
presionero e questo prossesso el pol
èsser giudicà par el esèrsito dei Stati Uniti, che ga el comando general.”
-“ Sargento, Parla
al capitan che nò ndemo mea via sensa el
nostro soldà e che nò ricognosso mea altra interpretassion!”
Dopo dela tradussion, el capital ga domandà...
“- E solamente
voaltri due par far questa esigensa?”
“ –Go dito che
nò ndemo mea via sensa el nostro soldà e questo vol dir che gavemo la determinassion
de lotar, malgrado la nostra inferiorità numèrica e la
probàbilita de morir in
combatimento.”
El capitan, dopo dela tradussion, el ga resta
sorpreso e par un momento el confronto parea inevitàbile, soratuto quando el ga sguarda nel profondo dei òcii del
coraioso tenente brasilian e quelo quel
ga visto nò zera mea del suo gusto, parvia che no`l ga visto paura, gnanca ràbia e gnanca
esitassion, el ga visto la tranquilità de che la afirmassion del tenente zera la spression dela verità e
la prova l`éra che i due soldati del Brasil i zera pronti co le metralhadore “Thompson” e vanti de morir i
gavea de far una stragranda rovina.
El silensio el zera ciamativo, magari dopo de quel momento de barufa, che
parea nò finirse mai pi, el capitan ga sbassà
í òcii e ordenà ai soi soldati par liberar el soldà brasilian.
Nissun ga parla più gnente, gnanca quando
el soldà libero el ga intra ntela sala contento e sensa saver che squasi el
gavea provocà una tragédia. Alora el tenente el ga fato la continensa, co la abitual
braura dei fioi dela Provìnsia de San Pietro e dopo i ga salta sù nel jeep e i
ga ndato via. Ncora i ga scoltà el
capitan parlando co`i soi soldati, però no`l ga domandà mia la tradussion.
Ademar Lizot.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.