El coraio dele Done - Ademar Lizot

sexta-feira, 21 de julho de 2023

 Clica qua par scaricar el àudio in mp3.

Par ascoltar la stòria, clica soto:




El coraio dele Done- Talian

Una volta, quando zera ancora tacà sù le braghe del me pupà, el me ga dito che le done sono più coraiose che i òmeni, parché sol che lore pol suportar el dolore del parto, soto el rìschio de morir. La dona pi coraiosa che el gaveva cognossesto zera la so mama, me cara nona Carolina, che 13 fioi la ga partorio, e tuti a casa, par sora del leto, sol che col aiuto de qualche visina, una vera testimoniansa de braura e coraio, nte quei ani sensa medicamenti e dotori, quando sol quele pi fortunade gaveva l`assiatensa dela portatrisse, che la zera squasi sempre una dona de mesa età, man picinine e complassente bontà. La podea esser ciamada a tute ore del di e dela note e con qualunque tempo. La vegnea de vestimenta bianca, baretina mora e in man la valise co la fòrbese par taiar el cordon del benìgolo. Quando la serea la porta dela càmera dela mama, la avisea che quelo zera afar de fémene, e non la volea mia òmeni soto i pié. Ntel quel giorno i tosatei dela casa, el pupà li mandava via a casa dei parenti, parché zera considerà mortal pecà, se i vedesse come zera la nàssita.

Alora la portatrisse fea el so laoro, e intanto che tutiquanti domandea la intersession dela Madonina del bon parto, el pupà squasi sempre domandea che el pena nato fusse maschieto, parché in quei ani un bambino portea più contentamento al pupà, ma se vignea bambina, anca el zera contento. Quando se sentia s-ciocare due s-ciafete sul cul del pena nato e in sèguito el so pianto, volea dir che zera tuto bene, tuto a posto. Alora la portatrisse metea la testa fora dela porta, par dir che zera un forte mas-cieto o una belìssima femeneta. Dopo del laoro fato, prima de ritornar a so casa la fea un saco de racomendassione; par la mama rispetar la quarantena, magnar brodin de galine e minestre de pan nel vin rosso, anca bira negra, par far vegner tanto de pi late. Pi tardi quando la mama se anca sfinia, de felissità la soria, alora i fradeleti del pena nato i podea véderlo e in quel momento el pupà dechiarava che l'era stà la secogna, che dei confini del firmamento, lo gaveva portà. A quel tempo i bambini credea a tuto che i ghe disea, i zera pi indrio che la coa del mul, non stesso questi de ancoi, che i sà tuto e un po de più, se te scolta un te mete le man in testa, te spavente con le parolasse che ghe vien fora par la boca, robe de far el segno dela Santa Crose, non è mia vero?

A Coragem das Mulheres - Português



Certa vez, quando ainda segurava nas calças de meu pai, ele disse que as mulheres são mais corajosas que os homens, pois só elas, sob risco de morte, suportam a dor do parto, e uma das mulheres mais corajosas que conheceu era sua mãe, minha saudosa avó Carolina que 13 filhos gerou, todos em casa, sobre a cama, só com ajuda de alguma vizinha, verdadeiro exemplo de bravura e coragem, numa época sem doutores e sem remédios, quando só as afortunadas tinham assistência da parteira, que era quase sempre uma senhora de meia idade, mãos pequenas e complacente bondade. Era chamada a toda hora, de dia ou de noite e a qualquer tempo, chegava de vestimenta branca e valise com a tesoura para cortar o cordão umbilical. Ao fechar a porta do quarto da mãe, avisava que o que faria era trabalho de mulher, e não queria nenhum homem por perto. Naquele dia as crianças da casa, o pai as mandava a casa de parentes, pois erra considerado um pecado mortal assistirem o nascimento.

Então a parteira fazia seu trabalho, e enquanto todos pediam a intercessão de Nossa Senhora do bom parto, o pai pedia que lhe mandasse menino, mas muitas vezes tinha que contentar-se com menina. Quando ouviam o som de tapinha nas nádegas do recém-nascido e o primeiro choro, sabiam que tudo estava bem. Então a parteira botava a cabeça para fora da porta, anunciando que era um forte menino ou uma bela menina, e depois de seu trabalho feito, antes de sair deixava para a mamãe uma lista de recomendações; respeitar a quarentena, tomar brodo de galinha e sopas de pão ao vinho tinto, também alguma cerveja preta, para fazer bastante leite.

Mais tarde, quando a mãe embora abatida, mas de felicidade sorria, então os irmãozinhos podiam ver o recém-nascido. Naquele momento o pai declarava-lhes ter sido a cegonha, que dos confins do firmamento o havia trazido. Naqueles tempos as crianças acreditavam em tudo que lhes diziam, não como os de agora, que sabem de tuto e mais um pouco, que as vezes até fazemos o sinal da Santa Cruz ao escutá-los. Não é verdade?

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.

Topo