Cumbie Alpine/ Pout-Pourri de músicas Alpinas

quinta-feira, 18 de maio de 2017

Para ver letra e tradução de outras músicas, clique aqui nessa página do Site Brasil Talian
Para baixar essa música, clique aqui.


Italiano com sotaque trentino em algumas palavras

Dove sei stato
Mio bell'alpino? (due volte)
Dove sei stato mio bell'alpino
Che ti ha canbià colore?(due volte)

L'è stata l'aria
dell'Trentino (due volte)…
L'è stata l'aria dell'Trentino
Che mi ha canbià colore (due volte).

Bersagliere ha cento penne
El Alpino ne ha una sola.
Le un po' più lunga un po' più mora
Sol l'Alpin, la pol portar.(due volte)

La su imonti vien giu la neve
La bufera del inverno
La se venisse anche l'inferno,
Sol alpin riman la su.

Oi cara mamma i baldi Alpin van via(due volte)
i baldi Alpin van via e non ritornan più
oi si si cara mamma no
senza Alpini come farò?(due volte)

Guarda la luna come la cammina,(due volte)
e la scavalca i monti come noialtri Alpin;
oi si si cara mamma no senza Alpini come farò?(due volte)

Tradução para português

Por onde tens andado
Meu lindo Alpino? (morador dos Alpes)
Por onde tens andado meu lindo Alpino
Que você mudou de cor?

Foram os ares
da região Trentina
Foi os ares da região Trentina
Que me trocou de cor.

Os Bersalheres tem cem penas
O Alpino só tem uma
É mais longa e mais morena
Somente o Alpino consegue carregar.

La nas montanhas cai a neve
E a tempestade do inverno
La se viesse também o inferno
Somente um Alpino permanece lá.

Oh mãe querida os bravos alpinos se vão embora
Os bravos Alpinos se vão e não voltam mais
Oh sim, sim mãe querida, não
Sem os Alpinos como vou fazer?

Veja a lua como anda
Escala as montanhas como nós Alpinos
Oh sim, sim mãe querida, não
Sem os Alpinos como vou fazer?

Música como essa com letra e tradução você só encontra aqui no Site Brasil Talian







Um comentário:

  1. José Benedito Dias Lemos23 de dezembro de 2023 às 10:25

    Ciao a tuti !!! A ti te ghè razon ! Mi, come oriundo dei vèci Coppini, arrivà in Mèrica tanti ani indrio, ghen’o visto che la me fameja non la gaveva el àbito da magnar funghi . Ma el me suòcero, talian da Vicenza, alpino ‘ntela II Guerra, l’era gran bravo da conoscer i funghi. N’te le nostre passegiate per i boschi del me paese, sempre se catava dei bei funghi! Voialtri sii gran bravi a divulgare la cultura dei nostri vèci ! Tanti cari auguri ! Bon Natal a tuti !

    ResponderExcluir

Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.

Topo