Pagine

Clique no Player abaixo para parar a Rádio / Struca par fermar la ràdio

Clique para informações / Struca par informasion

segunda-feira, 25 de janeiro de 2021

Ricordi dela Colonia - Ademar Lizot

Ascolta el àudio strrucando soto:

 

 

                                    


      Ricordi de la colonia

   Bona sera compare  Santin e, vien rento bever un bicier de vin. Serimònie nò sta mia de far e gnanca  i stivai cavar. Questa l´é na casa  sensa lusso, de`n contadin-gausso e, intanto che bevemo, sora sti ani indrio ricordemo.

   Gràssie compare, l`é própio na alegria ricordar de quei ani quel vent ga portà via, de quando tochea netarse ntela aqua del rieto e, se fea el bagno solche na volta a la stimana, squasi sempre al sabo e, quando se  bagnea anca ai mèrcori, l`éra parché  se gavea cata fora la morosa! Eco zera próprio cossi compare e, che contantessa che zera quando dopo del bagno se vestia la mèio giacheta, i cavei lustri, carghi de brilantina  e la scarsela piena de dolci, par i fradeleti dela tosa cavarse fora dei piè e, dopo ben montà a caval, o de bissicleta se andea in serca dela morosa, l`éra pròpio un momento màgico e, solche in starghe darente dela tosa, de ciapar ntela so man se sentia na granda emossion, nò compagno de di`ancoi, che prima i ciucia el miel e dopo i se lamenta che le ave le ze cative. No le mia vero?  Si, Si, compare e, ghe ricorde che a l`é tose ghe tochea far el bagno ntela càmera dei leti ,  rento de una candina de aqua freda mescolada co la  àqua calda de una sialera e, quele che gavea el moroso fea el bagno due o tre volte a la stimana.  Magari zera anca bruto de bagnarse ntei giorni fredi del inverno, soratuto l`éra pròpio na fadiga co`i pi vècii parche, solche  quando  la spusa zera forte i andea al rieto  co la aqua fin ntei denócii e tante volte sensa cavar via le sirole é, i passea el saon par sora e, dopo i se sechea  soto al sol, i fea cossì parvia che i gavea paura de malarse, de ciapar na palmonite e morir.

     Anca par far  í bisogni del corpo zera pròpio difarente sti ani indrio, parché se andea in torno a capoere o ntel bosco dadrio de na pianta, soto de la so ombria, sentindo el odor dei fiori silvestri e scoltando el canto dei oseleti.  Dopo se ga fato una casetina, la ‘patente’, postata  cinquenta metri a lontan dela casa, ndove sempre gavea disponìbile na sbranca de bótoli,  par netar el cul, ma quando  vignea í dolori de pansa, alora si  tochea de corer sgoelti par no broar mia le budande, in quei momenti parea fin che se metea una eternità par rivar a la casetina e, par far qualche pissadina a mesa note se gavea el orinol, sempre postà de soto al leto.

   Ma si compare, zera pròpio cossì,  con semplisità e sensa lusso che se vivea  sti ani indrio, magari se stea anca contenti, parché no se cognossea mia el conforto de adesso  e, se anca la nostra casa la zera  pròpio scarsa de conforto,  rispeto se gavea in abondansa, parché el sguardo iremovìbile dei òcii del pupà travessea nostra ànima de na banda a l`altra e, adesso compare Santin  basta de ciacolar e bevemo  nantro bicier de vin.

Ademar Lizot.

Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

domingo, 17 de janeiro de 2021

Quanto tribular - Cassol Italianissimo

 Para baixar o áudio dessa música, clique aqui.

Para ver letra e tradução de outras músicas, clique aqui.

Veja o vídeo clipe.

 

Letra e Música Cassol Italianíssimo


La matina è alsata                                      O dia clareou

e la campagna speta                                  A roça espera

Tu prendi la sapa su                                   Você pega a enxada

 la stradela streta                                       A  estradinha estreita

Manca tera piana                                       Falta terra plana

 sassi da sapar                                            Pedras pra capinar

Quanto tribular, quanto tribular,           Quanto sofrer, quanto sofrer

Quanto tribular, sempre a cantar         Quanto sofrer, sempre cantando

 

Riva la Rosina                                            Chega a Rosinha

co la sestela piena                                    Com a cestinha cheia

Vegni tuti quanti                                      Venham todos

 È l’ora da mangiar                                   É hora de comer

El pupà invita tuti a pregar                     O pai convida todos a rezar

Quanto tribular, quanto tribular,          Quanto sofrer, quanto sofrer

Quanto tribular, sempre a cantar         Quanto sofrer, sempre cantando

 

Fredo, caldo e piogia                               Frio, calor e chuva

E mai piu paura                                        O medo acabou

La uva l’é pronta                                      A uva está madura

El vin, el vin, el vin                                  O vinho, o vinho o vinho

El vin su la misura                                   O vinho na medida

La cucagna è certa                                  A riqueza é certa

A chi vol lavorar                                      Pra quem trabalha

Quanto tribular, quanto tribular,        Quanto sofrer, quanto sofrer

Quanto tribular, sempre a cantar       Quanto sofrer, sempre cantando





Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

sábado, 9 de janeiro de 2021

I Òcii del Zio Minghin - Per Ademar Lizot

Ascolta la stòria strucando soto:

 


I òcii del Zio 

    Questo relato el ze fondamentà ntei ricordi de infansa dei carìssimi fradei Ventura e Leonilda Lizot, che una volta  i ga conta che...

  “ I òcii ciari del zio Minghin, i zera compagno due finestrine verte dela ànima,  ndove se podea sguardar la umanità nte`n s-ciantin.

  Domenico Lanfredi l`éra el so  nome vero e, dela nona Carolina el zera fratelo.

  Nato in Cassias, ma de giovenot de quel paesel el ga vignesto via.  

  Sessanta passà ani el gavea de età, quando nte`n giorno che par ària le campane dela ciesa se fea scoltar,  insieme de noantri el ga vignesto de star.

  El se ga presentà co`i mostàcii larghi, cavei grissi e viso inrugà e, con sinserità  el ga dito che su par l`spale el sentiva el peso dela età.

  Ntela rossa no`l podea pi laorar, peró  màneghi de feramente e careghe el savea far e del vime pareciar un bel seston e anca contar stòrie carghe de emossion. 

  El nostro pupà ghe ga ofri ospitalità, e Lu contento ga acetà.

  De suo el gavea solche semplicità e sapiensa par  contar bele stòrie de benevolensa.

  Stòrie  che fea sentir del passà, la emossion e del  futuro, la ilussion.  

  Nte`n tempo in che ciare persone savea leder gnanca un tanto, par depi d`ora el podea discorer sora la Bìblia, el libro Santo.

  De memòria el savea parlar, el versìcolo apropià al caso che se volea scoltar.

  El zera un vero profeta, che  alsea le man e i òcii in sù, par discorer sora el mensàgio de amor de Nostro Signor Gesù.

  El savea anca dei grandi maestri  e so mistieri, Leonardo Da Vinci, Michelangelo e Dante Alighieri,

 E par parlar de un testimònio de braura, sangue, onor e glòria, de Giueseppe e Anita Garibaldi el contea la stòria.

 Fin che nte`n giorno che se fea sentir par ària el profumo dele rose,  el ga partisto sensa dir par ndove e,   nò se ga pi  sentisto parlar del zio che tante stòrie savea contar, ma con sobrietà se pol dir quel se muve  par una stradeta longa e silensiosa, postata tra meso el fiume e el prà ntei campi fioridi del Paradiso e,  a mi che le so stòrie nò go scoltà, parché al mondo pi tarde go rivà,  solche me resta desiderar  che,  ntei confini del firmamento, mai ghe manche una feta de polenta e un bicierot  de vin, al saudoso zio Minghin.

Ademar Lizot.

(trad.)                       Os olhos do tio Menguin

                    Este relato é baseado nas recordações de infância dos queridos irmãos  Ventura e Leonilda Lisot, um tempo inesquecível em tiveram a alegria de conviver com o saudoso ‘zio Minguin.’

 

   Os olhos claros do tio Menguin eram como duas janelinhas abertas de sua alma onde podíamos visualizar a humanidade. Domênico Lanfredi era seu verdadeiro nome e, da nona Carolina era irmão. Nasceu na cidade de Caxias e dela muito jovem saiu.  Quando tinha mais de 60 anos, em um dia em que os sinos da igreja estavam a badalar, ele chegou para junto a nós morar. Se apresentou com bigode largo, cabelos brancos e rosto enrugado, mesmo judiado pelo sol de tantos verões. Depois com sinceridade falou que sobre as costas, lhe pesava a idade e na lavoura não podia trabalhar, mas cabos de enxadas, machados, cadeiras e cestas de vime podia fazer e, belas histórias dizer, então nossos pais de pronto lhe ofereceram hospitalidade e, ele contente aceitou.  De seu só tinha uma humilde simplicidade com lampejos de sabedoria e, também uma voz meio grave, meio rouca, boa para contar histórias que nos faziam sentir a emoção do passado e a expectativa do futuro escondido no véu do infinito. Através de suas histórias podíamos imaginar um outro mundo; fantástico e inacreditável. Em um tempo em que poucas pessoas sabiam ler, ele havia estudado a Bíblia e, por mais de hora podia falar sobre as escrituras do livro Santo, pois sempre sabia de memória o versículo adequado para o que queríamos saber, principalmente os evangelhos de João e Mateus, naqueles momentos se transfigurava em um verdadeiro profeta e,  seu rosto enrugado como que se iluminava para falar do sermão da montanha, essência da mensagem do amor infinito de Nosso Senhor Jesus Cristo. Também dos grandes gênios, filósofos e heróis da humanidade ele sabia um pouco; a Divina Comédia de Dante Alighieri, a Monalisa de Leonardo Da Vinci, a filosofia de Voltaire, a história da heroína e Santa francesa, Joana D`Arc, a música sublime de Giuseppe Verdi e, quando queria citar um testemunho de coragem, sangue, honra e glória, então contava de Giuseppe e Anita Garibaldi a história.

Até que um dia em que se sentia no ar o perfume das rosas ele partiu sem dizer para onde e, não ouvimos mais falar do tio Domenico e suas belas historias, mas hoje em dia pode ser que ele encontra-se caminhando por uma estradinha longa e silenciosa localizada entre o riacho e o bosque nos campos floridos do Paraiso, quanto a mim que não tive o contentamento de escutar suas histórias, pois cheguei ao mundo mais tarde,  só me resta desejar que; “Ntei confini del firmamento mai ghe manche una feta de polenta e un bicier de vin, al saudoso zio Minghin.’

Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

sexta-feira, 1 de janeiro de 2021

El Sorasco dela Domènega - Ademar Lizot

Ascolta la stòria strucando soto:

 

 

                                          El sorasco dela domènega   (Per ademar Lizot)

                   

Domènega de matina, intanto che bevo el simaron,  scolto la radio amici del talian e, un s-ciantin vanti dele undese, scomìnsio a pareciar el sorasco dele dodese, lo fau con caprissio parchè rostir  carne l`é  un mistier che go imparà,  taca su l`é  bombàcie de mio pupà.

Un cortel che taia ben, legna bona, sal grosso e carne de manzo o piegorin, questi i requisiti necessàrii par rostir el sorasco nte`n s-ciantin.

El fogo bisogna quel sia forte, sempre con legna, mai carbon, la mèio ze quela de angico o cabriùva.  Lo infiamo con stechet picinini e, dopo ghe trau quela pi fissa par sora e, in meno de mesa ora, digo par la mia signora:..- El brasaro l`é pronto ànima mia,  te pol portar in qua la carne e porta insieme la faca, ma sta tenta, parchè quela li si la taia’.

 Alora con tuta calma e perìssia taio la carne e la parecio ntel speto, par dopo postarla co la banda del oss par sora del brasaro, dopo l`é solche ribartarla che la ze belche rostìda e, vanti de servir bisogna darghe  na fila de bastonade co la banda del cortel, par liberarla del ecesso de salessa, cossì come sti se  batea ntela schena dei imbroioni par liberarli del ecesso  de furbessa.  

  Ntel momento de servir el sorasco, m`anima se impinice de emossion, parche se anca la fameia e amicii i ze a lontan parvia de questa bruta pandemia, nte quel s-ciantin me par de sguardarli in torno dela tàola contenti co un sorisso de satisfassion, alora domando al Signor-Dio la so benedission e protession a tutiquanti e, dopo  al mio pupà ritorno el pensiero, me par de sentir che anca lu  el ze visin a me, sentà davanti dela soraschera, co`l so capeleto in testa e so cortel d`argento in man, pronto par taiar un toc carne e dir co la  vose rinbonbante:..’La mèio carne l`é quela visina al`oss!’

    

   

Ademar Lizot.

Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

quarta-feira, 30 de dezembro de 2020

I dise che incoi ze mèio - Mùsica con testo e tradussion

Para ver letra e tradução de outras músicas, clique aqui
Para baixar o áudio dessa música, clique aqui.

Confira clip original:

 

Talian - Letra e música Jaciano Eccher (Jaciano Antonio Ecker)


Sai quel giorno belo che anca el sole par pi bel.
 Me go alsà bonora e go metesto el me capel
. Me ga vignesto in mente quando ero un tosatel.
 Zugando co' li amici me sorela e me fradel 

Rit: I dise che la vita incoi l'é tanto mèio la luce, lá intranet e el telefonino belo
. Me piaseria invesse tornar ntel passato Par veder n’altra volta el posto che son nato.

 Nel primo de genaio prima del sole spuntar
 Se zera belche pronti con i sachetei in man.
 Par dar el bon prinsìpio e le fameie saludar
 co'i sachi pien de dolsi se tornava par disnar.

 In note de filò el giorno se finia mai
 ma co rivava note se finiva anca i guai
 magnando e cantando soto luce dei ferai 
e dopo se tornava su pa'schena dei cavai 

E la prima morosa el primo tegner de man
 Struca forte el cuore par poco non vien l'afan
 El primo baso alora l'é mèio che parlo pian
 Che el cuore bate forte che se ascolta fin bacan. 

E prima del natale bisognava pareciar
 La mama fea bolasse e domandava par giutar
 Disea che el bambin Gesù el zera drio vardar
 Che se fesse polito par regali meritar 

Costumi de sti ani i ze restadi ancora la
 Vardé cari fradei dove che semo rivà 
Tuto de gamba in su el rispeto no’l ghinà
 L’é mèio cambiar tuto fin che tempo ancora ga

Curiosità: Questa mùsica ze stata fata giorno 16-12-20 fra un giorno de quase tempesta. Mi zera drio laorar ma la luce non se fermea parvia dele saete e s-ciantisi, alora come non son bon de fermarme par niente go deciso far na cansoneta e in 20 minuti ze vegnesta fora questa qua.

Curiosidade: Essa música foi feida dia 16-12-20 durante um dia que o tempo estava bem feio. Eu estava trabalhando mas a luz estava dando muitos picos e quedas devido a raios e relâmpagos que cortavam o céu naquela tarde. Como não consigo parar quieto me veio a idéia de fazer uma música e em 20 minutos consegui faze-la.

Jaciano Eccher



Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

segunda-feira, 21 de dezembro de 2020

Vècio Getùlio - Ademar Lizot

 Ascolta 'l àudio:


             


                                Vècio Getùlio  (Per Ademar Lizot)

      A una sbrissa de ani indrio, nte`una matina freda de lùio  go cognossesto el vècio Getùlio,  l`era la par l`é nove e ricordo quel gavea el vardar perso no so mia ndove. El zera fermo, sentà nte`na bancheta dela piasa, co un masseto de garòfoli rossi ntele man e, quando un moschin ghe ga posà ntela fàcia  el se ga movesto e,  una lus ghe ga insidi ntei òcii come se fussi el riflesso dei  rossi fiori.   Alora lo go saludà parche tuti i nostri vècii i ze gente degna, che de tuto i sà un poc e, i se mèrita tuto el rispeto, soratuto in questi tempi in che ciare persone porta rento del peto el sentimento de simpatia e fradelansa, ma dopo de saludarlo e domandarghe el nome, el ga restà fermo, sicuramente co`l pensiero volta a qualche  ricordo del passà, parche l`é  n`mania dei vècii esser ligadi al passà e, se anca i ga sofresto parvia de qualche sassada  che la ghe ga marca ntela ànima, ncora cossì i se rifugia ntel conforto dei pensieri par dissimular i  cativi ricordi, i ze compagno de`n mul vècio e strupià che no`l serve pi par tor fen ntel prà,  che parvia dei denti marsi no`l magna pi milio solche capin, ma ncora el sente saudade dele  sgorbe su par l`é spale.

    Nte quela matina freda, ciara e serena de lùio, quando lo go visto sentà ntela bancheta dela piasa, me ga comovesto la so figura ùmile e bonassa e, go capi che su dele so spale no`l gavea solche età, ma si tuta una stòria, parche un omo no`l ze mia come  una pianta nassesta de una semensa, ma si una ànima che dela mama  ga scoltà parole de dolcessa e, del pupà  ga tira ensegnamenti e, fursi se anca el ga cressesto sensa afeti,  meso sbandonà  come un cagnet sensa paron, ncora cossì el se ga fato omo e bonasso de cuor, ma fin certo punto, parche  pol esser che sensa esser rabioso, el zera anca cativo e,  se qualchedun che pestea dosso el ghe dea el troco, a le volte el più tanto che la giusta quantia, ma  sicuramente el ga sempre rispeta dei preti, la batina, dela polìssia el fardamento e, dele done e bambini el osamento.

    Adesso  el vècio Getùlio quel gavea el vardar perso no so mia ndove, el  riposa de soto de una tompa che ga par sora un masseto de garòfoli rossi ornati de gilii bianchi compagno l`é ale de una colombina.

Ademar Lizot.

Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

sábado, 19 de dezembro de 2020

Omenàio de Natal e Bon Prinsìpio a tuti i nostri Taliani

 

Confira o vídeo

 

Texto:

L’era l’ano 1874, pena dopo la guera. Tanti faméia i zera disisperadi sensa saver cosa far. Poco lavoro, i bambini piandendo de fame, la mama che piandea nascosto del so uomo intanto preghea con fede domandando a Dio qual’cosa par sfinir quela tribulassion. Le fameie zera tantìssime e la tera zera poca par tanta gente. Un giorno la notìssia. Venite al Brasil far el so castelo. El governo el te da tere e atresi par lavorar. El pupà ga sciarà i òcii de contentessa e sògnii. Brasil? Tera dela cucagna? Gavaria próprio del bon le piante piene de salami picadi su? La vóia de risciar la vita e ndar del’altra banda del mar zera granda. Ma quanta paura, nono e nona piandendo parche savea che i fioi, partindo, lori non se vardea pi, ma pian pian ga sentio che gavea mia nantra maniera. De quel di a vanti non zera bon de fermarse in leto drio insoniarse co’la nova vita. Ma i se ga nicorto dela stupidità che i zera drio far co ze rivà ‘l momento de dirghe Adio a quei che ndea restar in Itália. Adio al Pupà che romai zera massa vècio e no’l volea mia andar ensieme. Adio a i amici che sfortunadi non son stati boni vender le poche cose che i gavea. Un Adio par sempre? O se tornaria un giorno in Itàlia? Co i zera ntel bastimento in meso al mar la tempesta, le peste, gente morta rabaltada in meso a le onde del mar. Fioi spartiti dei genitori e genitori sensa la oportunità de sepoliri ei suoi. Rivadi in Brasile ga ciavà la fede dei puore imigrante talian. Dove che zera la tera dela cucagna? Dove zera i salami picadi su? Invesse puro scapoere e mato. Se i volea una caseta i ghe tochea rabaltar piante e farla. I ga tocà scominsiar tuto n’altra volta. Tuto, tuto, tuto. Ma i gavea forsa, fede e coràio. Pian pian i ga fato le so casete, ciese, mulini e pìcoli paeseli. Bepi, Vitòrio, Toni, Joanin, piero, francesco, Gema, Dosolina, Francesca, Gasperina, maria, Pierina, Domenica; paroni e parona, nono e nona, padre e madre; fioi.... e cosi, diventamo pi forte. El brasile adesso ze quei che parla e canta in talian, ze el visin che organisa senar e filò talian, del maestro, storiador, ze co’l altro che ga fondà na Assossiassion taliana, ze quei che parla ntel la radio e tanti, tanti afar de pi. Brasile Semo tuti noantri che de una maniera o de l’altra ghe demo i últimi sufioni par non dassar morir questa vera cucagna culturale che ga dassà par noantri de regalo i nostri antenati. Questo ze un pìcolo omenàio dela Associassion Belunesi nel Mondo de Criciúma-SC desiderando a tuti un buon Nadal, un Bon Prinsìpio e che l pròssimo ano possiamo star ancora pi uniti in mantegner questo património che gavemo de badarlo ben par sempre.



Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

quarta-feira, 16 de dezembro de 2020

Mais uma perca muito grande para o Talian

 


A comunidade TALIAN vai muito além de descendentes, pessoas que moram nas regiões predominantes ou que é filho ou neto de imigrantes italianos. Prova disso foi Ivanor Pedro Schneider, advogado, apaixonado por motos e pela família e para nós detentores do TALIAN ele também fez sua parte. Descendente de alemães Schneider falava TALIAN melhor que muitos descendentes diretos. Várias vezes se fez presente nos Encontros Nacionais dos Difusores do Talian, inclusive eu (Jaciano Eccher) tive o prazer de conhece-lo pessoalmente em um desses encontros. Pessoa de boa índole que com certeza vai fazer falta para nosso TALIAN.

Ele faleceu vítima de COVIDE-19 na manhã dessa quarta-feira (16-12-20), em um leito de UTI em Santa Rosa-RS, onde estava internado já a alguns dias. Sua primeira internação foi ainda dia 16-11 no Hospital de Não-me-Toque, cidade onde morava com a família.

Ele tinha 63 anos e deixa a esposa, duas filhas e um filho.



Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

quarta-feira, 9 de dezembro de 2020

Brulé - Palavra do dia - Parola del giorno

 Brulé = Quentão.

Português

Quem não gosta de um quentão bem feitinho? Uma ótima bebida para se beber no inverno pois eleva a temperatura do corpo. A palavra Brulé vem do Francês "queimado"

Italiano

A chi non piace una bevanda calda ben fatta? Un'ottima bevanda da bere in inverno perché aumenta la temperatura corporea. La parola Brulé deriva dal francese "bruciato"



Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

terça-feira, 8 de dezembro de 2020

terça-feira, 1 de dezembro de 2020

La risserca - Fábio Dallò (in tre lingue)

A busca


Esta nova experiência que estamos passando, nos levou a refletir e tentamos buscar uma explicação para isso tudo, cada um com suas crenças. Aos olhos vemos que o consumismo aumentou, nossa ansiedade esta nos devorando de fora pra dentro, o que o outro esta fazendo de errado, a nós parece mais interessante. É uma mensagem divina ? É um aviso aos povos do mundo ? não creio, é somente mais uma barreira que devemos transpor e o que tirarmos dessa situação que seja benéfico ao semelhante, isso é o que confortará a perda de todas essas vidas que partiram. A mudança não esta no externo, a paz não virá depois da pandemia, depois da guerra; ela não acontecerá em nenhum lugar deste planeta, a paz nasce de dentro de cada um, a felicidade nasce hoje, pois o ontem já foi e o futuro não existe. Nosso futuro será tbm o passado do hoje, portanto busque dentro de você a paz necessária, ela esta em cada ser vivo e ela acontecerá dentro de nós. A incansável busca material para tentar satisfazer a alma, é de tamanha grandeza e fere nosso espirito de tal maneira, que temos a ilusão de que devemos ser 24 hs por dia, 365 dias por ano, felizes. É inerente ao ser humano, em qualquer momento da vida ter dúvidas, se sentir triste, desanimado, mas se tivermos dentro de nós a experiência necessária, esses momentos serão apenas pequenas pedras que encontraremos em nosso caminhar. Todos querem a paz, a alegria, as bem aventuranças, um estado de êxtase; calma..... Tudo acontecerá se estivermos dispostos a mudar e fazer o que é necessário dentro de nós mesmos....


La ricerca

Questa nuova esperienza che stiamo attraversando, ci ha portato a riflettere e cerchiamo  una spiegazione per tutto questo, ognuno con le proprie convinzioni. Agli occhi vediamo che il consumismo è aumentato, la nostra ancietà ci sta divorando dall'esterno, ciò che l'altro ci sta sbagliando, ci sembra più interessante. È un messaggio divino? È un avvertimento per la gente del mondo? Non credo, è solo un'altra barriera che dobbiamo attraversare e ciò che traiamo da questa situazione che è vantaggiosa per simili, è ciò che conforterà la perdita di tutte queste vite che sono defunte. Il cambiamento non è all'esterno, la pace non arriverà dopo la pandemia, dopo la guerra; non accadrà da nessuna parte su questo pianeta, la pace nasce da dentro ognuno, la felicità nasce oggi, perché ieri è stata e il futuro non esiste. Il nostro futuro sarà il passato di oggi, quindi cerca in te la pace necessaria, è in ogni essere vivente e accadrà dentro di noi. La ricerca materiale incansavel per cercare di soddisfare l'anima, è di tale grandezza e ferisce il nostro spirito in modo tale, che abbiamo l'illusione che dobbiamo essere 24 ore al giorno, 365 giorni all'anno, felici. È insito nell'essere umano, in qualsiasi momento della vita avere dubbi, sentirsi tristi, scoraggiati, ma se abbiamo dentro di noi l'esperienza necessaria, questi momenti saranno solo piccole pietre che troveremo nella nostra passeggiata. Tutti vogliono la pace, la gioia, le beatitudini, uno stato di esaltazione; Calma..... Tutto accadrà se siamo disposti a cambiare e fare ciò che è necessario dentro di noi....

La risserca


Questa nova speriensa che semo drio viver, ne ga portà a rifleter e gavemo proa sercar una spiegassion par tuto questo, ogniuno con so fedùssie. A i òcii se vede che el consumo ga aumentà, nostra ansietà la ze drio ruvinar noantri de fora par entro, quelo che l'altro ze drio far de sbalià, a noantri par de esser importante. Ze un messàgio da Dio ? L'è un comunicato a le persone de altro mondo ? Credo mia. L'é sol una sfida che gavemo bisogno de vìncere e quelo che se racòlie de questo tuto sia el bene al pròssimo, questa ze una maniera de confortare par tute queste vite perse. El cambiamento non ze ntel sterno, la pace vien mia dopo questa maledeta pandemia, dopo dela guera; non sucederà in nissun posto de questo pianeta, La pace nasce rento ogniuno, la felicità nasce incoi, parché el gieri ze belche ndato e el doman no'l esiste. Nostro futuro anca sarà el passato de incoi, partanto serca rento di te la pace che ga bisogno, la ze reto de ogni esser vivo e la ze rento de noantri. La incansàbile risserca de beni materiali par impienir l'ànima, ze tanto granda e rovina de una maniera, che pensamo in esser 24 ore al di, 365 giorni al ano felici. Ze normale al esser umano, a tanti momenti dela vita sentir paura, tristessa, dùbio, ma se gaver rento noantri la eperiensa nessessària, questi momenti sarano sol pìcoli sasseti in meso a strada. Tuti i ghe vol la pace, la gioia, la beneventuransa, un stato de strema felicità, pace..... Tuto sucederà se ne cambiar quelo nessessàrio par viver che gavemo rento noantri....

Texto em português e italiano: Fábio Dalló
Tradução para Talian: Jaciano Eccher
Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

segunda-feira, 30 de novembro de 2020

Campanha Solidária Show da Laurinha

 


Dia 6-12-20 as 10:00 terá um show beneficiente no canal do Youtube Show da Laurinha, no Instagram Urussanga Salve a Laurinha  e também transmitido pela Rádio Marconi de Urussanga-SC. A campanha tem objetivo de arrecadar dinheiro para compra de uma dose única da vacina ZOLGENSMA que custa 12 milhões de reais. Várias campanhas já foram feitas e já foi arrecadado até esse momento mais de 7 milhões de reais. Até Luciano Hang da Havan rifou uma moto em benefício da campanha.

Laurinha tem apenas 1 ano e 3 meses de idade e foi diagnosticada com uma doença rara chamada AME tipo 1 

 Guardate un piccolo vìdeo in italiano per sapere come aiutare:

Show da Laurinha terá apresentação de vários artistas locais e entre muitos sorteios será leiloado o acordeon que está no vídeo abaixo. Você também pode ajudar comprando na Loja da Laurinha.

Para assistir a live se inscreva agora mesmo no canal criado para a live clicando aqui

Confira um vídeo convite feito por Felipe Dalló e Nicola Gava:

 




Ver toda a postagem/Vedere tutto ››