Pagine

Clique no Player abaixo para parar a Rádio / Struca par fermar la ràdio

Clique para informações / Struca par informasion

segunda-feira, 1 de março de 2021

Una Giornada de Sol - Ademar Lizot

Ascolta la stòria:

 

 

                 

Una Giornada de Sol   (per Ademar Lizot)

             Transcorea nantro ano de Nostro Signor, quando dopo dele brine de lùio el agosto gavea scominsia  ciaro e sereno, insieme de na arieta freda che vigneva dela banda nort e, co`l prìnsipiar del novo mese, ga  spontà un giorno  polito,  che par arar i campi, el sol fea el invito. Alora el contadin svelto el ga saltà sù del leto. El so nome pol esser che sia  Balduino, Faustino o Diversino, un  giovenot de perfil Garibaldino.

  Dopo del cafè, con pan, formaio e salan, co`l capelon de dressa in testa e,  due panòcie de milio  in man, el ndea  fin al potrerino  ciamar, el ‘tobiano’ e el  brasino’, una bela giunta de bovini, che i vignea contenti, mostrando i denti e,  intanto quei magnea,  la canga sú par el col el ghe metea, due bèstie de forsa par tirar el arà e, insieme del omo che lo guida con abilità, se stabilia una union fraterna, parchè  intanto che un   sentiva ntei bràssi el bruto sgorlon, quei altri sentiva ntela schena la ruspeghessa del bruto teren.

 ‘-Avanti  brasino, che de bambino te go comprà, quando gnanca í corni te gavea spontà, forsa ntel peto che se finisse questo laoro presto. Anca ti vècio tobiano, forsa ntele gambe e, stà tento sú par la riva, che dopo ga solche la resteva par finirla. Avanti, avanti, cari amicii,  che de qua  un s-ciantin vien el Pierin, co la sapa e el faldin e, insieme vien pupà co`l  l`sgorbe par portar casa el fen del prà, e, la par  l`ùndese go speransa de rivar el pìcolo Gioanin co`l seston del merendin, polenta, salan,  formaio e vin.’

   Cossì transcorea quela bela giornada de laoro e, quando el sol  ntel orisonte caschea, a casa i ritornea, strachi, pieni de tera, ma soratuto contenti parchè i suportea con stoissismo e alegria quel  bruto laoro e, anca i bovini, alora  i gavea la so bonansa, àqua, milio e fen in abondansa.  

  Dopo de una stimanina,  San Piero liberea na santa piovesina e, la tera serenìssima parea fin una tosa belìssima, che pena maridada guardea ntel ventre la semensa fecondada, alora se restea pieni de contantessa, parché bela e dolse zera la vita quando nò se gavea mia paura del laoro.

Ademar Lizot.

Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

sábado, 20 de fevereiro de 2021

La Stòria del Vècio Firmin - Ademar Lizot

Acolta la stòria:

 

 

                                                La stòria del Fermin (per Ademar Lizot)


       La stòria del vècio Firmin, go scoltà quando zera picinin e, adesso de pi o de meno, de sta manera la racontemo...

    L`éra na volta quando el mondo zera altra cosa e, la region de Soledade zera  km e km de campi, sensa fil e sensa palanchi e, persa in quel paisàgio de incatadora belessa, gavea na caseta de baro e matoni, postata par sora de na pìcola ondulassion, giusto nte quel punto in che el ‘Jacui’ fà la curva e, visina de na vècia ‘fighera’. El so paron zera el vècio Firmin, che meso recluso, el compia el so destin. De visin nte`n ràgio de 20 km, el gavea solche un casal de cherochero, un visin sempre franco, sempre sinsero.   Par rivar a quela località, tochea  ciapar quela stradeta, che gavea a la banda drita  del bosco dei bùlgari, alora nte`n troto de mesa ora se podea sguardar la piantona e, el portel dela estànsia, riforsà e ben fato de guajuvira e, in sèghito se podea dir;.. ‘- El  vècio Firmin l`é casa, si, varda el camin co la fumana drita al cielo.’

   - Óh de casa se disea, alora fora el saltea, de barbin, bombàcie e cortel co`l mànego de marfin e, dopo del simaron, el disea:..’Marcolina, porta in qua un vanceto de sorasco par i foresti.’    La so orìgene no se cognossea, ma bastava vardarghe i lavri par incòrzerse che qualche antenato dela rasa negra el gavea. Fora dei sentimenti, no`l zera mia, ma la luna storta si el gavea  de poche parole, mai el contea de si, meno ancora savea dei altri.  Bonasso de cuor, si el zera  e, soratuto valente, próprio de quei quel perìcolo no`l sente e, se anca el peso dela età, el gavea ancora un perfil de ‘angico’ imponente. ‘-Son pupà de disdoto fioi e nò so mia fiol de pupà spaventà!’ Cossì el rispondea se qualche curioso ghe domandea.  I so fioi i zera spaliàdi par tuto el sud del Brasil, resultado del tempo quel fea el tropier de mule e cavai con destin a Sorocaba e, l`é sta cossì che ghe ga vansa i soldi par comprar quel bel toco de campo e, quando  el gavea sessanta passà ani de età, alora  el se ga tolto insieme la so Marcolina, una legìtima índia Kaingang, parona de una belessa ùnica e cristalina.

    L`é ancora de picinin che imagino come che zera bela la vita del vècio Firmin, insieme dela so carina e bela Marcolina, quei viveva in quel paisàgio spetacular, de campi sensa fil e sensa palanchi, magnando sorasco de manzo o piegorin, con fasoi sgranadi a bastonade de faldin e, scoltando  par ària el mugito dei bovini, el relìnsio dei cavai e,  el strèpito del vent che girea in torno dela maestosa Fighera.

    Òstrega,  che l`é ancora de picinin che go  invidia del vècio Firmin.

Ademar Lizot.

                                  A História do Velho Firmino


           Quando era criança escutei de meu pai a história do velho Firmino e, agora de mais ou menos, assim eu lhes conto!

   Era uma vez, quando o mundo era outra coisa e, a região de Soledade era km e km de campos, sem palanques e sem arames  e, perdida naquela encantadora paisagem,  tinha uma casinha de barro e tijolos, posicionada acima de uma pequena ondulação, justo naquele  ponto em que o ‘Jacui’ faz a curva e,  ao lado de uma velha figueira. O seu dono era o velho Firmino, que assim meio recluso cumpria seu destino. Seu único vizinho em um raio de 20 km era um casal de ‘Quero-quero’, um vizinho sempre franco, sempre sincero. Para chegar àquela localidade tinha que deixar a via principal e pegar a outra estradinha, estreita e pedregosa que tinha no lado direito do mato dos bugres e, em com um galope de meia hora já se podia avistar a velha figueira e o portão da estancia, bem feito de guajuvira. Então se podia dizer;..- O velho Firmin está em casa sim, veja a fumaça do fogo de chão subindo direta ao céu.

   Ao chegar se gritava;..- Ó de casa, então ele saltava para fora, de bombacha remangada e na cintura uma adaga com cabo de marfim. Depois do chimarrão ele  dizia:..’-Marcolina traz um resto de churrasco pro andante.’

   A sua origem não se sabia, mas bastava olhar seus lábios para notar que ele tinha um antepassado da raça negra e, embora sentisse o peso da idade, ainda tinha um perfil de ‘angico’ imponente. Fora das ideias não era, mas a lua meio torta sim ele tinha e, de poucas palavras, jamais falava de si e menos ainda sabia dos outros, mas de bom coração, sim era e também valente, desses que o perigo não sente.  Diziam que mais de um havia matado, mas não acredito em tudo que o povo diz, embora naqueles tempos se matassem pela cor de um lenço.

   ‘-Sou pai de dezoito filhos e não sou filho de pai assustado!’ Assim ele respondia se algum curioso lhe pedia. Seus filhos estavam espalhados por todo sul do Brasil, resultado do tempo que trabalhou de tropeiro de cavalos e mulas para o mercado de Sorocaba e, foi assim que juntou dinheiro para comprar aquela quadra de campo e, quando tinha mais de sessenta anos, então se juntou com sua Marcolina, uma legítima índia Kaingang, possuidora de uma beleza única e silvestre.

    Sempre que lembro deste relato de meu pai, me paro a imaginar como devia ser  bela a vida do velho Firmino, junto de sua querida e bela Marcolina, vivendo naquela paisagem espetacular dos campos de Soledade, comendo churrasco e feijão preto e, o únicos ruídos que acariciavam seus ouvidos era o mugido dos bovinos, o relincho dos cavalos e o estrépito do vento que girava em torno da majestosa figueira.

 Bah... é desde menino que tenho inveja do velho Firmino!

Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

quinta-feira, 11 de fevereiro de 2021

Marina, Marina - Ademar Lizot

Ascolta la stória spunciando soto:

 

 

              Marina! Marina!

   


       In questi tempi de lontanansa sossial e pandemia, par cavarme fora dela malinconia,  scolto na bela cancion de otimismo e alegria, una cancion che me fà ricordar i bali e feste dela mia gioventù, quando a le volte balea con na biondina, a le volte co na morina. Una de quele cancione indesmentegàbile, la zera del ano 59 del sècolo passà, quando la ga  incantà al intiero pianeta e, daventà la predileta par balar. ‘Marina ze el so nome e Francesco D`Napoli el autor e, me manca l`é giuste parole par dir dei bei ricordi che la me fà pulsar ntele fontenele dela testa e, dela bona fortuna che tante volte la me ga portà. Ricordi de quel tempo in che el balo el zera un vero sucedimento, ale volte el zera ala domènega de sera, ma soratuto al sabo, alora vanti s-curir se scominsiea a viver quel momento màgico, se fea presto par netarse e  pareciarse co la mèio vestimenta e, posso dir sensa paura de sbàlio che se gavea  bongusto e elegansa, i tosi de fatiota de casimira inglesa, combinando co la gravata o, el fassoleto. Scarpe lustre e, i cavei lustri anca quei, carghi de brilantina.  L`é  tose con so vestì longhi ornati de merleti e abasso dei denòcii, tute bele, adoràbile e imponente compagno de so inossénsia, con elegansa e garbo l`é gavea la aparensa dei più bei fiori del giardin dela gioventù;  margarite, tulipe e rose de na bianchessa incantadora e, ntel transcorso del baile, quando se cavea fora una che la zera  pròpio del nostro gusto, alora zera na granda emossion e, con ela se balea tuta la note, l`éra come se fusse drio volar par ària e, dopo de due o trè altre cancione, tutiquanti i osamento se dizea:..’Maestro per carità fà sonar la ‘marina’, parché sono inamorato di questa ragaza carina!’ De sta manera nissun restea sentà, nò come d`ancoi che i và al balo solche par bever e,  far fiasco.

        Marina, tanti ani fà che te scolto mia carina!

        Marina tanti ani fà che so inamorato di Te.

Ademar Lizot.

Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

sábado, 6 de fevereiro de 2021

Mi son tuto mal ciapà - Fábio Dalló

 Áudio para baixar e tocar na sua rádio. Clique para baixar



Paródia sobre a música Passa lá do Trio Parada Dura.

Adaptação para talian: Fábio Dalló

Interpretação e edição de vídeo: Jaciano Eccher

Letra abaixo do vídeo:

 


Mi son tuto mal ciapà
Mi son tuto mal ciapà
mal de schena e denòcio
mal de gamba, tuto storto
Mi son tuto rabaltà. (Disgrassià)
Sensa schei nele scarsele
Nganca pan ntel le budele
Sensa denti, par magnar.
De un òcio mi son orbo
Dela schena mi son gobo
Poca voia de laorar.
Tuti i di mi fao la ciuca
La parona ze bauca
Su paion la vol restar
Come l’àqua ela se boia
Ma ades no go pi voia
lo ghenò sol par pissar.
Me go dito al me paron
par laorar no son pi bon
che me manca fin el fià
Bevo vin e anca caciassa
Dopo bira con la graspa
E tabaco par pipar
Codeghin com la fortàia,
El figà, polenta e tòcio
Con capussi e pisacan
E par mèio scoresare
magno ancora le patate
e una gamba de salam.
Porogramo del goerno
Ma par mi che va al inferno
Ma pedo no’l pol restar
ndemo tuti a Rio Perso
che metà dea stimana
nganca un toca laorar
co,l paiol pien de panòcia
Tute pronte sensa scorsa
Meno al molin massenar
fino ancoi siamo contenti
co’i amici starghe a renti
Par finir de tribular.




Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

quinta-feira, 4 de fevereiro de 2021

Ricordo Ancora - Ademar Liot

Sentimo la stòria strucando soto:

 

Ricordo Ancora

    


Dopo de passadi squasi cinquanta ani, ricordo ancora quela matina ciara e serena del genaio del setanta sèi, quando go partì via soldà e, ntel momento dela partensa go dito a la mama e al pupà:..’- Con  vostra benedission, de casa parto via e,  ghe racomando de consolar la  morosa mia, che la me spete, che tornerò. ”

  E l`é sta co`i òcii moiadi che la mama me ga dito;...

      “Caro fiol, che el Signor-Dio te benedissa e, stà tento de tuti giorni dir su l`é preghiere, che noantri anca pregaremo per te e, nò sta mai desmentegar che la vita la ze una granda lission de umiltà e, gnente ensegna tanto, quanto el sofrir e el pianto,  ma soratuto te racomando de esser sempre bonasso de cuor e sèmplice d`anima.’

   E quando el ònibus ga parti e,  go visto alontanarse i campi e  boschi dela mia infansa,  alora el  cuor me ga pulsà forte rento del peto,  robe de saltar fora par la gola e, dopo de`n giorno e na note de viaio  go rivà a la cità de Uruguaina e, me go presentà a un esèrcito che me ciamea  de ‘Gringo’, parvia del  mio parlar,  co un forte assento trentino. Alora i cavei i me ga taià.  Vestir el  fardamento de color verdo come le olive, me ga tocà e, a la  Pàtria Brasiliana, difènderla con braura go giurà e, par de pi de`n ano el fusil e la baioneta go impugnà.  

    Che`l  ano a lontan go senti come che l`é difìssile stare distante dele persone che se vol pròpio ben e, ntel momento che nò go pi batesto continensa  al sargento, alora  go assà  cressere  cavei e  barbin e, //insieme de na tosa de nome libertà,// so ndato via  compir el mio destin e,  co umiltà e rispeto a tutiquanti,  go porta la vita  avanti, ale volte come se fusse un stròpolo butà via ntela corentessa del rieto, a le volte come se gavesse ciapà na bruta scornada de`n bo inrabià,  ma  con dignità go rivà a la mia veciaia che la me fà  pulsar ntele fontenele dela testa tanti ricordi, che i vien e i và  come el fià che se tirà, ricordi che tante volte ntel silensio dela note i me fà saltar sù del leto, par  sguardar ntel disegno dele nùvole che passà, el viso dela mama e del pupà, insieme dei campi e boschi dela mia infansa, però fora par la finestra sguardo solche paredoni,  de concreto e matoni, alora  co`i òcii moiadi ritorno par butarme zo ntel leto e, nte quel s-ciantin la mia Isoldeta se desmissia e la me abrassià con dolcessa, parché  solche Ela  la sà,  cosa che se passa ntei sarvei de so vecieto.

Ademar Lizot.

  

Saindo de Casa

    Passados quase 50 anos, ainda lembro daquela manhã clara e serena do mês de  janeiro de 76, quando parti  de casa e, no momento da despedida eu disse:...

    ‘- Pai, mãe com vossa benção parto para ser soldado e, lhes peço para consolar minha namorada, diga-lhe que voltarei.‘  ‘- Querido filho que Deus te abençoe e, não esqueça de todo dia fazer tuas orações, pois nós também rezaremos por Ti e, não te esqueças que a vida é uma grande lição de humildade e nada ensina mais que o sofrer e o chorar,  mas tenhas sempre em mente de ser um homem de bom coração e alma simples.

  E quando o ônibus partiu e vi distanciar-se os bosques e campos de minha infância, então meu coração bateu forte no peito, como se quisesse saltar pela goela e, depois de um dia e uma noite, chequei a cidade de Uruguaiana, onde ficava o regimento do exército que me chamava de ‘gringo’ devido meu sotaque com um forte acento ‘Trentin”,  Então tosaram meus cabelos e vesti a farda verde-oliva para jurar defender a Pátria brasileira e por mais de um ano empunhei o fuzil e a baioneta.

     Naquele ano senti como é difícil ficar distante das pessoas que amamos e, quando chegou o dia que não bati mais continência pra sargento e capitão, então deixei crescer barba e cabelo e, me apaixonei por moça de nome liberdade e, assim fui cumprir meu destino e foi entre pedradas e sorrisos que levei a vida adiante, as vezes como se fosse uma rolha jogada na correnteza do riacho, as vezes como se tivesse levado um guampasso de um boi raivoso, mas com dignidade consegui chegar a minha velhice, que me faz  pulsar na testa as belas recordações passadas, que vem e vão como o ar que respiro e, que muitas noites me fazem saltar da cama com a ilusão de ver no desenho das nuvens que passam, a face de minha mãe com seu olhar de ternura e de meu pai com seu chapéu na testa, os dois sãos e felizes la nos campos de minha infância porém no horizonte só vejo paredões de concreto, então  com os olhos molhados  retorno à cama e,  naquele instante a minha Isoldinha se acorda e me abraça com carinho, pois só ela sabe o que se passa na mente deste velhinho.

Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

sábado, 30 de janeiro de 2021

El Santuàrio de Santa Madre Paulina - Ademar Lizot

Ascolta la stòria strucando soto:

 

 

                                         El Santuàrio de Madre Paulina

    


       Co vostro permesso ghe conto un s-ciantin sora el Santuàrio dedicato a Santa Madre Paulina, quel ze localisà ntela cità de Nova Trento, la più Taliana de Santa Catarina. La colonisassion de quela region ga scominsia ntel ano de 1875, quando ga rivà i imigranti dela region del Trentino-Alto àdige e, dopo nel 900, ga vignesto na mùcia de fameie dela Lombardia e del veneto. La cità, la ze localisata visina al litoral de Santa Catarina, a 87 km dela capital e 50 km dela spiagia de Itapema e, visina a ela  ga el paesel de Vigolo, ndove ga scominsia el laoro santificà de Amábile Lúcia Visentainer, la  nostra Santa Madre Paulina  la prima Santa del Brasil e, el suo laoro continua a polsar nel cuor e ntela mission dele sorele dela Imaculata Conceição e soratuto insieme del popolo, ntei laori dela pastoral dela comunità e instituissione de assistensa e socorso social e  di de ancoi l`é presente in 12 paesi, andove la congregassion l`atua  ntela pastoral dela salute, pastoral dei bambini e anca insieme de laori fati ala gioventù, l`é done e popolo indígena.

     L`é sta ntel ano de 1991, dopo dela beatificassion, che ga scominsia la construssion del santuário dedicato a Santa Madre Paulina par tender la stragranda quantità de persone devote e pelegrini che`í arivea al paesel de Vígolo, par far preguiere, ringrassiar e domandar par la intersession dela Santa e, questa realità ga fato presentarse la necessità de pareciar un spàssio stragrando par méio acòlier el popolo de tutiquante localitá del Brasil e del esterno. Cossì dopo de 924 giorni de laoro l`é sta conclui el maestoso Santuario  posta par sora de na montagna nel paesel de Vigolo, a 5 km  de Nova Trento.

      Al fenir questo relato, ringràssio ai scoltadori e, co m`ànima indenociada domando a Santa Paulina la so intersession  par liberar el mondo de questa bruta pandemia e, cossì tutiquanti  sani e felice gavemo de ritornar  a Nova Trento,  a Vìgolo, al santuário benedeto e maestoso par ringràssiar el Signor-Dio e nostra Santa Paulina del Cuor in Agonia de Gesù.

Ademar Lizot.



Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

quinta-feira, 28 de janeiro de 2021

La casa dei noni

Varda el vidio

 

A pochi giorni go fato sto vidio qua su dove parlo e mostro come zera la casa dei me noni. Adesso a pochi mesi i zìi ga fato una casa nova e la ga rabaltà in tera la vècia casa dei me noni.
Ma me ga vegnesto in mente sto posto a squasi 30 ani indrio come la zera difarente. Zera un posto pien de vita. La nona ancora viva, i zìi gemei zera da star ensieme co'i noni. Le me cusine e i me cusini drio zugar via par el potrer.
Mi una volta al an ndea trovarli fra le vacanse dela scolas e restea la una stimana intiera. Me piasea tor caeti par la nona far el fogo, giutar i zìi massenar milio par darghe a le bestiolete, galine, porchi, vache...
Gavea due case una ala banda del'altra, una dei me zìi e quela altra dei noni, ma quando rivava note i vegne tuti la dea casa del nono far filò, magnar, bever vin e ciacolar.
Nel di drio se alsea bonora, fea colassion e dopo ndea ntela rossa cavar peste o far qualche cosa. Zera una vita piena de contentessa, incanti e speransa. Incoi un pecà tante cose non gavemo pi. La nona poareta fa un per de ani che la ze morta, el nono anca ze drio ndar ntel fin dela so strada, i zìi se ga spartiu e ndato un par na banda e altro par altra banda, me cusine tute maridade e la casa rabaltada e ingoiata par le piante e scapoere.


Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

segunda-feira, 25 de janeiro de 2021

Ricordi dela Colonia - Ademar Lizot

Ascolta el àudio strrucando soto:

 

 

                                    


      Ricordi de la colonia

   Bona sera compare  Santin e, vien rento bever un bicier de vin. Serimònie nò sta mia de far e gnanca  i stivai cavar. Questa l´é na casa  sensa lusso, de`n contadin-gausso e, intanto che bevemo, sora sti ani indrio ricordemo.

   Gràssie compare, l`é própio na alegria ricordar de quei ani quel vent ga portà via, de quando tochea netarse ntela aqua del rieto e, se fea el bagno solche na volta a la stimana, squasi sempre al sabo e, quando se  bagnea anca ai mèrcori, l`éra parché  se gavea cata fora la morosa! Eco zera próprio cossi compare e, che contantessa che zera quando dopo del bagno se vestia la mèio giacheta, i cavei lustri, carghi de brilantina  e la scarsela piena de dolci, par i fradeleti dela tosa cavarse fora dei piè e, dopo ben montà a caval, o de bissicleta se andea in serca dela morosa, l`éra pròpio un momento màgico e, solche in starghe darente dela tosa, de ciapar ntela so man se sentia na granda emossion, nò compagno de di`ancoi, che prima i ciucia el miel e dopo i se lamenta che le ave le ze cative. No le mia vero?  Si, Si, compare e, ghe ricorde che a l`é tose ghe tochea far el bagno ntela càmera dei leti ,  rento de una candina de aqua freda mescolada co la  àqua calda de una sialera e, quele che gavea el moroso fea el bagno due o tre volte a la stimana.  Magari zera anca bruto de bagnarse ntei giorni fredi del inverno, soratuto l`éra pròpio na fadiga co`i pi vècii parche, solche  quando  la spusa zera forte i andea al rieto  co la aqua fin ntei denócii e tante volte sensa cavar via le sirole é, i passea el saon par sora e, dopo i se sechea  soto al sol, i fea cossì parvia che i gavea paura de malarse, de ciapar na palmonite e morir.

     Anca par far  í bisogni del corpo zera pròpio difarente sti ani indrio, parché se andea in torno a capoere o ntel bosco dadrio de na pianta, soto de la so ombria, sentindo el odor dei fiori silvestri e scoltando el canto dei oseleti.  Dopo se ga fato una casetina, la ‘patente’, postata  cinquenta metri a lontan dela casa, ndove sempre gavea disponìbile na sbranca de bótoli,  par netar el cul, ma quando  vignea í dolori de pansa, alora si  tochea de corer sgoelti par no broar mia le budande, in quei momenti parea fin che se metea una eternità par rivar a la casetina e, par far qualche pissadina a mesa note se gavea el orinol, sempre postà de soto al leto.

   Ma si compare, zera pròpio cossì,  con semplisità e sensa lusso che se vivea  sti ani indrio, magari se stea anca contenti, parché no se cognossea mia el conforto de adesso  e, se anca la nostra casa la zera  pròpio scarsa de conforto,  rispeto se gavea in abondansa, parché el sguardo iremovìbile dei òcii del pupà travessea nostra ànima de na banda a l`altra e, adesso compare Santin  basta de ciacolar e bevemo  nantro bicier de vin.

Ademar Lizot.

Varda el vìdio che gavemo fato con la stòria:

 
Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

domingo, 17 de janeiro de 2021

Quanto tribular - Cassol Italianissimo

 Para baixar o áudio dessa música, clique aqui.

Para ver letra e tradução de outras músicas, clique aqui.

Veja o vídeo clipe.

 

Letra e Música Cassol Italianíssimo


La matina è alsata                                      O dia clareou

e la campagna speta                                  A roça espera

Tu prendi la sapa su                                   Você pega a enxada

 la stradela streta                                       A  estradinha estreita

Manca tera piana                                       Falta terra plana

 sassi da sapar                                            Pedras pra capinar

Quanto tribular, quanto tribular,           Quanto sofrer, quanto sofrer

Quanto tribular, sempre a cantar         Quanto sofrer, sempre cantando

 

Riva la Rosina                                            Chega a Rosinha

co la sestela piena                                    Com a cestinha cheia

Vegni tuti quanti                                      Venham todos

 È l’ora da mangiar                                   É hora de comer

El pupà invita tuti a pregar                     O pai convida todos a rezar

Quanto tribular, quanto tribular,          Quanto sofrer, quanto sofrer

Quanto tribular, sempre a cantar         Quanto sofrer, sempre cantando

 

Fredo, caldo e piogia                               Frio, calor e chuva

E mai piu paura                                        O medo acabou

La uva l’é pronta                                      A uva está madura

El vin, el vin, el vin                                  O vinho, o vinho o vinho

El vin su la misura                                   O vinho na medida

La cucagna è certa                                  A riqueza é certa

A chi vol lavorar                                      Pra quem trabalha

Quanto tribular, quanto tribular,        Quanto sofrer, quanto sofrer

Quanto tribular, sempre a cantar       Quanto sofrer, sempre cantando





Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

sábado, 9 de janeiro de 2021

I Òcii del Zio Minghin - Per Ademar Lizot

Ascolta la stòria strucando soto:

 


I òcii del Zio 

    Questo relato el ze fondamentà ntei ricordi de infansa dei carìssimi fradei Ventura e Leonilda Lizot, che una volta  i ga conta che...

  “ I òcii ciari del zio Minghin, i zera compagno due finestrine verte dela ànima,  ndove se podea sguardar la umanità nte`n s-ciantin.

  Domenico Lanfredi l`éra el so  nome vero e, dela nona Carolina el zera fratelo.

  Nato in Cassias, ma de giovenot de quel paesel el ga vignesto via.  

  Sessanta passà ani el gavea de età, quando nte`n giorno che par ària le campane dela ciesa se fea scoltar,  insieme de noantri el ga vignesto de star.

  El se ga presentà co`i mostàcii larghi, cavei grissi e viso inrugà e, con sinserità  el ga dito che su par l`spale el sentiva el peso dela età.

  Ntela rossa no`l podea pi laorar, peró  màneghi de feramente e careghe el savea far e del vime pareciar un bel seston e anca contar stòrie carghe de emossion. 

  El nostro pupà ghe ga ofri ospitalità, e Lu contento ga acetà.

  De suo el gavea solche semplicità e sapiensa par  contar bele stòrie de benevolensa.

  Stòrie  che fea sentir del passà, la emossion e del  futuro, la ilussion.  

  Nte`n tempo in che ciare persone savea leder gnanca un tanto, par depi d`ora el podea discorer sora la Bìblia, el libro Santo.

  De memòria el savea parlar, el versìcolo apropià al caso che se volea scoltar.

  El zera un vero profeta, che  alsea le man e i òcii in sù, par discorer sora el mensàgio de amor de Nostro Signor Gesù.

  El savea anca dei grandi maestri  e so mistieri, Leonardo Da Vinci, Michelangelo e Dante Alighieri,

 E par parlar de un testimònio de braura, sangue, onor e glòria, de Giueseppe e Anita Garibaldi el contea la stòria.

 Fin che nte`n giorno che se fea sentir par ària el profumo dele rose,  el ga partisto sensa dir par ndove e,   nò se ga pi  sentisto parlar del zio che tante stòrie savea contar, ma con sobrietà se pol dir quel se muve  par una stradeta longa e silensiosa, postata tra meso el fiume e el prà ntei campi fioridi del Paradiso e,  a mi che le so stòrie nò go scoltà, parché al mondo pi tarde go rivà,  solche me resta desiderar  che,  ntei confini del firmamento, mai ghe manche una feta de polenta e un bicierot  de vin, al saudoso zio Minghin.

Ademar Lizot.

(trad.)                       Os olhos do tio Menguin

                    Este relato é baseado nas recordações de infância dos queridos irmãos  Ventura e Leonilda Lisot, um tempo inesquecível em tiveram a alegria de conviver com o saudoso ‘zio Minguin.’

 

   Os olhos claros do tio Menguin eram como duas janelinhas abertas de sua alma onde podíamos visualizar a humanidade. Domênico Lanfredi era seu verdadeiro nome e, da nona Carolina era irmão. Nasceu na cidade de Caxias e dela muito jovem saiu.  Quando tinha mais de 60 anos, em um dia em que os sinos da igreja estavam a badalar, ele chegou para junto a nós morar. Se apresentou com bigode largo, cabelos brancos e rosto enrugado, mesmo judiado pelo sol de tantos verões. Depois com sinceridade falou que sobre as costas, lhe pesava a idade e na lavoura não podia trabalhar, mas cabos de enxadas, machados, cadeiras e cestas de vime podia fazer e, belas histórias dizer, então nossos pais de pronto lhe ofereceram hospitalidade e, ele contente aceitou.  De seu só tinha uma humilde simplicidade com lampejos de sabedoria e, também uma voz meio grave, meio rouca, boa para contar histórias que nos faziam sentir a emoção do passado e a expectativa do futuro escondido no véu do infinito. Através de suas histórias podíamos imaginar um outro mundo; fantástico e inacreditável. Em um tempo em que poucas pessoas sabiam ler, ele havia estudado a Bíblia e, por mais de hora podia falar sobre as escrituras do livro Santo, pois sempre sabia de memória o versículo adequado para o que queríamos saber, principalmente os evangelhos de João e Mateus, naqueles momentos se transfigurava em um verdadeiro profeta e,  seu rosto enrugado como que se iluminava para falar do sermão da montanha, essência da mensagem do amor infinito de Nosso Senhor Jesus Cristo. Também dos grandes gênios, filósofos e heróis da humanidade ele sabia um pouco; a Divina Comédia de Dante Alighieri, a Monalisa de Leonardo Da Vinci, a filosofia de Voltaire, a história da heroína e Santa francesa, Joana D`Arc, a música sublime de Giuseppe Verdi e, quando queria citar um testemunho de coragem, sangue, honra e glória, então contava de Giuseppe e Anita Garibaldi a história.

Até que um dia em que se sentia no ar o perfume das rosas ele partiu sem dizer para onde e, não ouvimos mais falar do tio Domenico e suas belas historias, mas hoje em dia pode ser que ele encontra-se caminhando por uma estradinha longa e silenciosa localizada entre o riacho e o bosque nos campos floridos do Paraiso, quanto a mim que não tive o contentamento de escutar suas histórias, pois cheguei ao mundo mais tarde,  só me resta desejar que; “Ntei confini del firmamento mai ghe manche una feta de polenta e un bicier de vin, al saudoso zio Minghin.’

Ver toda a postagem/Vedere tutto ››

sexta-feira, 1 de janeiro de 2021

El Sorasco dela Domènega - Ademar Lizot

Ascolta la stòria strucando soto:

 

 

                                          El sorasco dela domènega   (Per ademar Lizot)

                   

Domènega de matina, intanto che bevo el simaron,  scolto la radio amici del talian e, un s-ciantin vanti dele undese, scomìnsio a pareciar el sorasco dele dodese, lo fau con caprissio parchè rostir  carne l`é  un mistier che go imparà,  taca su l`é  bombàcie de mio pupà.

Un cortel che taia ben, legna bona, sal grosso e carne de manzo o piegorin, questi i requisiti necessàrii par rostir el sorasco nte`n s-ciantin.

El fogo bisogna quel sia forte, sempre con legna, mai carbon, la mèio ze quela de angico o cabriùva.  Lo infiamo con stechet picinini e, dopo ghe trau quela pi fissa par sora e, in meno de mesa ora, digo par la mia signora:..- El brasaro l`é pronto ànima mia,  te pol portar in qua la carne e porta insieme la faca, ma sta tenta, parchè quela li si la taia’.

 Alora con tuta calma e perìssia taio la carne e la parecio ntel speto, par dopo postarla co la banda del oss par sora del brasaro, dopo l`é solche ribartarla che la ze belche rostìda e, vanti de servir bisogna darghe  na fila de bastonade co la banda del cortel, par liberarla del ecesso de salessa, cossì come sti se  batea ntela schena dei imbroioni par liberarli del ecesso  de furbessa.  

  Ntel momento de servir el sorasco, m`anima se impinice de emossion, parche se anca la fameia e amicii i ze a lontan parvia de questa bruta pandemia, nte quel s-ciantin me par de sguardarli in torno dela tàola contenti co un sorisso de satisfassion, alora domando al Signor-Dio la so benedission e protession a tutiquanti e, dopo  al mio pupà ritorno el pensiero, me par de sentir che anca lu  el ze visin a me, sentà davanti dela soraschera, co`l so capeleto in testa e so cortel d`argento in man, pronto par taiar un toc carne e dir co la  vose rinbonbante:..’La mèio carne l`é quela visina al`oss!’

    

   

Ademar Lizot.

Ver toda a postagem/Vedere tutto ››